کتاب لغت

fa ‫نظافت خانه‬   »   ur ‫گھر صاف کرنا‬

‫18 [هجده]‬

‫نظافت خانه‬

‫نظافت خانه‬

‫18 [اٹھارہ]‬

athaara

‫گھر صاف کرنا‬

ghar saaf karna

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫امروز شنبه است.‬ ‫آج ہفتہ ہے‬ aaj hafta hai 1
aa---a----hai aaj hafta hai
‫ما امروز وقت داریم.‬ ‫آج ہمارے پاس وقت ہے‬ aaj hamaray paas waqt hai 1
a-j hama-a--paas-waq----i aaj hamaray paas waqt hai
‫امروز آپارتمان را تمیز می‌کنیم.‬ ‫آج ہم فلیٹ کی صفائ کریں گے‬ aaj hum flat ki sfay karen ge 1
aaj h-m -l-t--i --ay karen-ge aaj hum flat ki sfay karen ge
‫من حمام را تمیز می‌کنم.‬ ‫میں باتھروم صاف کروں گا‬ mein saaf karoon ga 1
m-i--saa--kar-on ga mein saaf karoon ga
‫شوهرم اتومبیل را می‌شوید.‬ ‫میرا شوہر گاڑی دھوئے گا‬ mera shohar gaari ga 1
mer----o--r gaa----a mera shohar gaari ga
‫بچه‌ها دوچرخه‌ها را تمیز می‌کنند.‬ ‫بچے سائیکلوں کو صاف کریں گے‬ bachay cyclon ko saaf karen ge 1
ba--a- cy---n-k- -aaf-ka----ge bachay cyclon ko saaf karen ge
‫مادربزرگ به گلها آب می‌دهد.‬ ‫دادی پھولوں کو پانی دے رہی ہے‬ dadi phoolon ko pani daal rahi hai 1
dad- -h--lo- ko--a----a----ah- -ai dadi phoolon ko pani daal rahi hai
‫بچه‌ها اتاقشان را تمیز می‌کنند.‬ ‫بچے اپنے کمرے کو صاف کر رہے ہیں‬ bachay apne kamray ko saaf kar rahay hain 1
b--h-y --------r-- -- -aaf-k----ah-y ha-n bachay apne kamray ko saaf kar rahay hain
‫شوهرم میز تحریرش را مرتب می‌کند.‬ ‫میرا شوہر کام کرنے کی میز کو صاف کر رہا ہے‬ mera kaam karne ki maiz ko saaf kar raha hai 1
m-----a-- ka-n- -- --i- k--sa-f -ar-r-----ai mera kaam karne ki maiz ko saaf kar raha hai
‫من لباسها را درون ماشین لباس شوئی می‌گذارم.‬ ‫میں واشنگ مشین میں میلے کپڑے ڈال رہی ہوں‬ mein vashng machine mein melay kapray daal rahi hon 1
m----vas----m--h-n--m-------ay -a-r-- -aal -a----on mein vashng machine mein melay kapray daal rahi hon
‫من لباسها را آویزان می‌کنم.‬ ‫میں کپڑے لٹکا رہی ہوں‬ mein kapray latka rahi hon 1
me---ka--a- l--k- ra-i h-n mein kapray latka rahi hon
‫من لباسها را اتو می‌کنم.‬ ‫میں کپڑے استری کر رہی ہوں‬ mein kapray istri kar rahi hon 1
m--n k-p-a-----r- -a- r-h--hon mein kapray istri kar rahi hon
‫پنجره‌ها کثیف هستند.‬ ‫کھڑکیاں گندی ہیں‬ khirkiyan gandi ho rahi hain 1
kh--kiyan -a-d- -- --hi --in khirkiyan gandi ho rahi hain
‫کف اتاق کثیف است.‬ ‫فرش گندہ ہے‬ farsh gandah hai 1
fa-sh ---d-h --i farsh gandah hai
‫ظرفها کثیف است.‬ ‫برتن گندے ہیں‬ bartan ganday hain 1
bar-an --n--y -ain bartan ganday hain
‫کی پنجره‌ها را تمیز می‌کند؟‬ ‫کھڑکی کون صاف کرے گا؟‬ khirki kon saaf kare ga? 1
k-i--i -on----- ka-- ga? khirki kon saaf kare ga?
‫کی جارو می‌کند؟‬ ‫گرد کون صاف کرے گا؟‬ gird kon saaf kare ga? 1
gir--k-n-saaf k----g-? gird kon saaf kare ga?
‫کی ظرفها را می‌شوید؟‬ ‫برتن کون دھوئے گا؟‬ bartan kon dhuain ga? 1
b--ta- k-n--hu-i--ga? bartan kon dhuain ga?

‫آموزش اولیه‬

‫امروز، زبان های خارجی، هر روز بیشتر اهمیت پیدا می کنند.‬ ‫این امر در زندگی حرفه ای نیز صادق است.‬ ‫در نتیجه، تعداد افرادی که زبان خارجی را فرا می گیرند افزایش یافته است.‬ ‫بسیاری از والدین هم علاقه دارند تا فرزندان آنها زبان خارجی یاد بگیرند.‬ ‫این کار بهتر است در سنین جوانی صورت بگیرد.‬ ‫در حال حاضر بسیاری از مدارس ابتدایی بین المللی در سراسر جهان وجود دارند.‬ ‫کودکستان هائی که به زبان های مختلف آموزش می دهند متداول می شوند.‬ ‫شروع یادگیری در این سنین امتیازات بسیاری دارد.‬ ‫این به علّت توسعه مغز ماست.‬ ‫مغز ما ساختارهای زبان را تا سن 4 سالگی ایجاد می کند.‬ ‫این شبکه های عصبی به ما در یادگیری کمک می کنند.‬ ‫در مراحل بعدی زندگی، ساختارهای جدید به این خوبی ایجاد نمی شوند.‬ ‫کودکان بزرگتر و بزرگسالان مشکل بیشتری برای یادگیری زبان دارند.‬ ‫بنابراین، ما باید به توسعه اولیّه مغز خود کمک کنیم.‬ ‫خلاصه: هر چه جوانتر باشید، بهتر است.‬ ‫به هر حال افرادی هم وجود دارند، که از یادگیری اولیه انتقاد می کنند.‬ ‫آنها از این باک دارند که چند زبانی به کودکان خردسال تحمیل شود.‬ ‫به علاوه، این ترس وجود دارد که آنها هیچ زبانی را به خوبی یاد نگیرند.‬ ‫هرچند این تردید از نظر علمی بی اساس است.‬ ‫نظر اکثر زبانشناسان و روانشناسان عصب شناس خو ش بینانه است.‬ ‫نتیجه مطالعات آنها در مورد این موضوع مثبت است.‬ ‫کودکان معمول از کلاس های زبان لذّت می برند.‬ ‫و: اگر کودکان زبان یاد می گیرند، آنها در مورد زبان فکر هم می کنند.‬ ‫بنابراین، با یادگیری زبان خارجی آنها وادار به دانستن زبان مادری خود می شوند.‬ ‫آنها از این دانش زبان در تمام عمر خود سود می برند.‬ ‫ممکن است که حتی بهتر باشد که این یادگیری با یک زبان مشکل تر شروع شود.‬ ‫زیراکه مغز کودک به سرعت و به طور مستقیم یاد می گیرد.‬ ‫مهم نیست اگر مغز hello ،ciao، یا néih hóu را حفظ کند.‬