کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 1‬   »   sr Прошлост 1

‫81 [هشتاد و یک]‬

‫ زمان گذشته 1‬

‫ زمان گذشته 1‬

81 [осамдесет и један]

81 [osamdeset i jedan]

Прошлост 1

Prošlost 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫نوشتن‬ писати pisati 1
pisa-i pisati
‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬ Он је написао писмо. On je napisao pismo. 1
O- -e -a-i--o-----o. On je napisao pismo.
‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬ А она је написала разгледницу. A ona je napisala razglednicu. 1
A -n---e-nap-s--- r----ed--c-. A ona je napisala razglednicu.
‫خواندن‬ читати čitati 1
č---ti čitati
‫او (مرد) یک مجله خواند.‬ Он је читао илустровани часопис. On je čitao ilustrovani časopis. 1
On-je-č--a- i-u--ro-a---ča-o--s. On je čitao ilustrovani časopis.
‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬ А она је читала књигу. A ona je čitala knjigu. 1
A --- -----ta-a -nji-u. A ona je čitala knjigu.
‫گرفتن‬ узети uzeti 1
uz-ti uzeti
‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬ Он је узео цигарету. On je uzeo cigaretu. 1
O- je uzeo-c--a-et-. On je uzeo cigaretu.
‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬ Она је узела комад чоколаде. Ona je uzela komad čokolade. 1
Ona--e -ze-----m-d-čo---a--. Ona je uzela komad čokolade.
‫او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬ Он је био неверан, али је она била верна. On je bio neveran, ali je ona bila verna. 1
On--- -i- ne-era----li je o-a --l--v----. On je bio neveran, ali je ona bila verna.
‫او (مرد] تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬ Он је био лењ, али је она била вредна. On je bio lenj, ali je ona bila vredna. 1
On je b-o-l-nj,--li je ona-bila-vr-dn-. On je bio lenj, ali je ona bila vredna.
‫او (مرد] فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬ Он је био сиромашан, али је она била богата. On je bio siromašan, ali je ona bila bogata. 1
O--je ----sir--a-an- --- ----na--------g-ta. On je bio siromašan, ali je ona bila bogata.
‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ Он није имао новца, већ дуговe. On nije imao novca, već dugove. 1
On--ije---ao --v--- v-ć d-----. On nije imao novca, već dugove.
‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ Он није имао среће, већ пех. On nije imao sreće, već peh. 1
On-ni------- ------- ve---p-h. On nije imao sreće, već peh.
‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ Он није имао успех, већ неуспех. On nije imao uspeh, već neuspeh. 1
On --je-imao---pe-- --c- -e--peh. On nije imao uspeh, već neuspeh.
‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ Он није био задовољан, већ незадовољан. On nije bio zadovoljan, već nezadovoljan. 1
O--nij--b-- z-d-vol--n---e-́---zad---ljan. On nije bio zadovoljan, već nezadovoljan.
‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ Он није био срећан, већ несрећан. On nije bio srećan, već nesrećan. 1
On ni-e --- -r-ća-- ---́ -es----an. On nije bio srećan, već nesrećan.
‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ Он није био симпатичан, већ антипатичан. On nije bio simpatičan, već antipatičan. 1
O- ---e---- s--pat-ča-, vec---nti---ičan. On nije bio simpatičan, već antipatičan.

‫چگونه کودکان درست صحبت کردن را می آموزند‬

‫از لحظه ای که کودک متولّد می شود با دیگران ارتباط برقرار می کند.‬ ‫کودکان زمانی که به چیزی نیاز دارند گریه می کنند.‬ ‫آنها در چندماهگی می توانند چند کلمه ساده را ادا کنند.‬ ‫تا دوسالگی می توانند جملاتی با حدود 3 کلمه را ادا کنند.‬ ‫شما نمی توانید زمان شروع به صحبت کردن کودکان را تعیین کنید.‬ ‫اما می توانید در خوب یاد گرفتن زبان مادری کودکان تأثیر گذار باشید.‬ ‫به همین دلیل، شما باید چند چیز را در نظر بگیرید.‬ ‫مهمتر از همه، این که همیشه برای یادگیری در کودک انگیزه ایجاد کنید.‬ ‫وقتی که صحبت می کند باید احساس کند که در انجام کاری موفّق شده است.‬ ‫کودکان یک لبخند را به عنوان بازخور مثبت دوست دارند.‬ ‫کودکان بزرگتر دوست دارند با محیط خود صحبت کنند.‬ ‫آنها به زبان مردم اطراف خود تمایل دارند.‬ ‫بنابراین، مهارت های زبانی والدین و مربیّان آنها مهم است.‬ ‫کودکان همچنین باید یاد بگیرند که زبان ارزشمند است!‬ ‫امّا، باید فرا گرفتن آن همیشه برای آنان سرگرم کننده باشند.‬ ‫خواندن با صدای بلند برای کودکان به آنها نشان می دهد که چگونه زبان می تواند هیجان انگیز باشد.‬ ‫والدین هم باید تا سر حد امکان در این مورد با کودک خود کار کنند.‬ ‫هنگامی که کودک چیزهای زیادی را آزمایش می کند، می خواهد در مورد آنها صحبتکند.‬ ‫کودکانی که در محیط های دوزبانه بزرگ می شوند، نیاز به مقرّرات سخت تری دارند.‬ ‫آنها باید بدانند که با چه کسی به چه زبانی صحبت کنند.‬ ‫به این ترتیب مغز آنها تمایز قائل شدن بین دو زبان را می آموزد.‬ ‫وقتی کودکان شروع به مدرسه رفتن می کنند، زبان آنها تغییر می کند.‬ ‫آنها یک زبان محاوره ای جدید را می آموزند.‬ ‫پس از آن مهم نیست که پدر و مادر به نحوه صحبت کردن فرزند خود توجّه کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که اوّلین زبان برای همیشه در مغز نقش می بندد.‬ ‫هر چه ما در کودکی می آموزیم در تمام عمر همراه ماست.‬ ‫کسی که زبان مادری خود را در کودکی درست بیاموزد، بعدها از آن سود خواهد برد.‬ ‫او مطالب جدید را سریع تر و بهتر می آموزد- نه تنها زبان های خارجی ...‬