کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 3‬   »   sr Ћаскање 3

‫22 [بیست و دو]‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

Ćaskanje 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫شما سیگار می‌کشید؟‬ Пушите ли? Pušite li? 1
P--it- li? Pušite li?
‫در گذشته، بله.‬ Пре да. Pre da. 1
Pre-da. Pre da.
‫اما حالا دیگر سیگار نمی‌کشم.‬ Али сада више не пушим. Ali sada više ne pušim. 1
A---sa-- v--- -e -ušim. Ali sada više ne pušim.
‫اذیت می‌شوید اگر من سیگار بکشم؟‬ Смета ли Вам ако ја пушим? Smeta li Vam ako ja pušim? 1
S-e-- -- Va- --o----pušim? Smeta li Vam ako ja pušim?
‫نه، مطلقاً نه.‬ Не, апсолутно не. Ne, apsolutno ne. 1
Ne,--ps---t-o --. Ne, apsolutno ne.
‫من را ناراحت نمی‌کند.‬ Не смета ми. Ne smeta mi. 1
N- ---ta--i. Ne smeta mi.
‫شما چیزی می‌نوشید؟‬ Хоћете ли попити нешто? Hoćete li popiti nešto? 1
H-c-e---l--p-p----neš-o? Hoćete li popiti nešto?
‫یک گیلاس کنیاک؟‬ Један коњак? Jedan konjak? 1
J--an--o-ja-? Jedan konjak?
‫نه، ترجیح می‌دهم آبجو بنوشم.‬ Не, радије пиво. Ne, radije pivo. 1
Ne, --dij--pi--. Ne, radije pivo.
‫شما زیاد مسافرت می‌کنید؟‬ Путујете ли много? Putujete li mnogo? 1
P-tu-ete -- --o-o? Putujete li mnogo?
‫بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.‬ Да, већином су то пословна путовања. Da, većinom su to poslovna putovanja. 1
Da---e---no- s---o-po-lo-n--p--o-anj-. Da, većinom su to poslovna putovanja.
‫اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می‌گذرانیم.‬ Али сада смо овде на годишњем одмору. Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru. 1
A-i sad--s-- o--e--- g-----j----dm-r-. Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru.
‫اینجا چقدر گرم است.‬ Каква врућина! Kakva vrućina! 1
Ka-va------ina! Kakva vrućina!
‫بله امروز واقعاً خیلی گرم است.‬ Да, данас је стварно вруће. Da, danas je stvarno vruće. 1
Da, --n-s ---s-varno --u---. Da, danas je stvarno vruće.
‫برویم روی بالکن.‬ Хајдемо на балкон. Hajdemo na balkon. 1
Ha-demo na --l-o-. Hajdemo na balkon.
‫فردا اینجا یک مهمانی برگزار می‌شود.‬ Сутра ће овде бити забава. Sutra će ovde biti zabava. 1
Sut-- -----v-e b--i---b---. Sutra će ovde biti zabava.
‫شما هم می‌آیید؟‬ Хоћете ли и Ви доћи?? Hoćete li i Vi doći?? 1
Hoć-t- -i i -i --ći?? Hoćete li i Vi doći??
‫بله، ما هم دعوت شده ایم.‬ Да, ми смо такође позвани. Da, mi smo takođe pozvani. 1
D-- -i---o--a--đe----vani. Da, mi smo takođe pozvani.

‫زبان و نگارش‬

‫از زبان برای ارتباط بین افراد استفاده می شود.‬ ‫هنگامی که ما صحبت می کنیم، ما به بیان فکر و احساس خود می پردازیم.‬ ‫برای انجام این کار، ما همیشه قواعد زبان را رعایت نمی کنیم.‬ ‫ما از زبان خود، از زبان بومی خود استفاده می کنیم. ‬ ‫این موضوع در زبان نوشتاری متفاوت است.‬ ‫در اینجا، همه قواعد زبان ما نمایش داده می شود.‬ ‫نوشتن زبان را تبدیل به یک زبان واقعی می کند.‬ ‫نوشتن زبان را قابل مشاهده می کند.‬ ‫از طریق نوشتن، دانش هزاران سال به ما منتقل شده اند.‬ ‫به این دلیل نوشتن اساس هر فرهنگ پیچیده است.‬ ‫اولین شکل نوشتن در پیش از 5،000 سال پیش اختراع شده است.‬ ‫این خط میخی سومری ها بود.‬ ‫که در صفحه های خاک رس حک شده بود.‬ ‫این خط میخی برای سیصد سال مورد استفاده قرار گرفت.‬ ‫خط هیروگلیف مصریان باستان هم به همین اندازه دوام داشت.‬ ‫دانشمندان بی شماری به مطالعه آن پرداخته اند.‬ ‫هیروگلیف یک سیستم نوشتاری نسبتا پیچیده است.‬ ‫امّا، این خط احتمالا به یک دلیل بسیار ساده اختراع شده است.‬ ‫مصر در آن زمان یک پادشاهی گسترده با ساکنان بسیار بود.‬ ‫زندگی روزمره و از همه مهمتر نظام اقتصادی آن نیاز به سازماندهی داشت.‬ ‫مالیات و حسابداری هم نیاز به یک مدیریت کارآمد داشت.‬ ‫به این دلیل، مصریان باستان، علائم تصویری خود را ایجاد کردند.‬ ‫از سوی دیگر، سیستم های نوشتاری الفبائی، به زمان سومریان باز می گردد.‬ ‫هر سیستم نوشتاری خصوصیات افرادی که از آن استفاده می کرده اند را نشان می دهد.‬ ‫علاوه بر این، هر کشور نشان ویژگی های خود را از طریق نوشتن نشان می دهد.‬ ‫متاسفانه، هنر خطاطی در حال انقراض است.‬ ‫تکنولوژی مدرن استفاده از آن را تقریبا غیر ضروری ساخته است.‬ ‫بنابراین: تنها صحبت نکنند، به نوشتن هم ادامه بدهید!‬