کتاب لغت

fa ‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬   »   sr нешто смети

‫73 [هفتاد و سه]‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

73 [седамдесет и три]

73 [sedamdeset i tri]

нешто смети

nešto smeti

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ Смеш ли већ возити ауто? Smeš li već voziti auto? 1
Sme---i --ć--o-iti -uto? Smeš li već voziti auto?
‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ Смеш ли већ пити алкохол? Smeš li već piti alkohol? 1
Smeš-li --ć p--- alkohol? Smeš li već piti alkohol?
‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ Смеш ли већ сам путовати у иностранство? Smeš li već sam putovati u inostranstvo? 1
Sme- li --c---a- put---ti-u-i-ostr-nst-o? Smeš li već sam putovati u inostranstvo?
‫اجازه داشتن‬ смети smeti 1
sm--i smeti
‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ Смемо ли овде пушити? Smemo li ovde pušiti? 1
Sm--o li-ovde --ši-i? Smemo li ovde pušiti?
‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ Сме ли се овде пушити? Sme li se ovde pušiti? 1
Sme-li--- -v-- -u-iti? Sme li se ovde pušiti?
می‌شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ Сме ли се платити кредитном картицом? Sme li se platiti kreditnom karticom? 1
S-e-li-s- platiti-k--di---m -a-tic-m? Sme li se platiti kreditnom karticom?
‫می‌شود با چک پرداخت کرد؟‬ Сме ли се платити чеком? Sme li se platiti čekom? 1
Sme-li-----l---t--če-o-? Sme li se platiti čekom?
می‌شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ Сме ли се платити само готовином? Sme li se platiti samo gotovinom? 1
S------se plat-------- go--v----? Sme li se platiti samo gotovinom?
‫می‌توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ Смем ли телефонирати? Smem li telefonirati? 1
S-em -- --le-oni----? Smem li telefonirati?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ Смем ли нешто питати? Smem li nešto pitati? 1
S-em--i--e-t---itati? Smem li nešto pitati?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ Смем ли нешто рећи? Smem li nešto reći? 1
Smem l- -eš-o r--́i? Smem li nešto reći?
‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ Он не сме спавати у парку. On ne sme spavati u parku. 1
O- -- s-e spavat- u-pa---. On ne sme spavati u parku.
‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ Он не сме спавати у ауту. On ne sme spavati u autu. 1
On-ne --e---a-at- u ---u. On ne sme spavati u autu.
‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ Он не сме спавати на железничкој станици. On ne sme spavati na železničkoj stanici. 1
On -- -me s-----i n- ž------č------ani--. On ne sme spavati na železničkoj stanici.
‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ Смемо ли сести? Smemo li sesti? 1
Sm-mo li s-s--? Smemo li sesti?
‫می‌توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ Смемо ли добити јеловник? Smemo li dobiti jelovnik? 1
S--m--li-d----i ----vn-k? Smemo li dobiti jelovnik?
‫می‌توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ Можемо ли платити одвојено? Možemo li platiti odvojeno? 1
M-že----- -l-tit- od---e--? Možemo li platiti odvojeno?

‫چگونه مغز لغات جدید را می آموزد‬

‫هنگامی که ما لغات جیید را می آموزیم، مغز ما مطالب جدید را ذخیره می کند.‬ ‫یادگیری تنها با تکرار مداوم میسّر است.‬ ‫این که مغز ما چگونه کلمات را ذخیره می کند بستگی به چندین عامل دارد.‬ ‫اما مهم ترین موضوع این است که ما به طور منظم لغات را بازبینی می کنیم.‬ ‫تنها کلماتی که از آن بیشتر استفاده می کنیم و یا می نویسیم ، ذخیره می شود.‬ ‫می توان گفت که این واژه ها مانند تصاویر بایگانی شده اند.‬ ‫این اصل یادگیری در میمون ها نیز صادق است.‬ ‫اگر میمون ها کلماتی را به اندازه کافی ببینند، می توانند "خواندن" این کلمات را یاد بگیرند.‬ ‫هرچند آنها معنی کلمات را درک نمی کنند، امّا شکل آن را تشخیص می دهند.‬ ‫برای سخن گفتن روان به یک زبان، ما به کلمات زیادی نیاز داریم.‬ ‫بدین منظور، کلمات باید بخوبی سازماندهی شده باشند.‬ ‫زیرا حافظه ما مانند یک بایگانی عمل می کند.‬ ‫برای پیدا کردن سریع یک کلمه، باید بدانیم که آن را در کجا می توان جستجو کرد.‬ ‫بنابراین بهتر است که کلمات را در یک زمینه خاص بیاموزیم.‬ ‫پس از آن مغز ما همیشه می تواند "پرونده" درست را باز کند.‬ ‫اما حتّی آن چه که را آموخته ایم را می توانیم به آسانی فراموش کنیم.‬ ‫در این حالت، اطلاعات از حافظه فعّال به حافظه غیر فعّال منتقل می شود.‬ ‫با فراموش کردن، ما خود را از اطلاعاتی که به آن نیاز نداریم خلاص می کنیم.‬ ‫بدین طریق مغز ما فضا را برای اطلاعات جدیدتر و مهم تر باز می کند.‬ ‫بنابراین، مهم است که ما به طور منظّم اطلاعات خود را فعّال کنیم.‬ ‫اما اطلاعاتی که در حافظه منفعل وجود دارد به طور دائم از بین نرفته است.‬ ‫هنگامی که ما یک کلمه فراموش شده را می بینیم، دوباره آن را به یاد می آوریم.‬ ‫ما مطالبی راکه قبلا یاد گرفته ایم را برای بار دوّم سریع تر می آموزیم.‬ ‫کسانی که می خواهند حوزه لغت خود را تقویت کنند باید سرگرمی های بیشتری داشته باشند.‬ ‫زیرا هر یک از ما دارای علاقه های خاصی هستیم.‬ ‫بنابراین، ما معمولا خود را با همان چیزها مشغول نگه می داریم.‬ ‫اما زبان متشکل از بسیاری از زمینه های مختلف معنایی است.‬ ‫شخصی که به سیاست علاقمند است، باید گاهی هم روزنامه های ورزشی مطالعه کند.‬