کتاب لغت

fa ‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬   »   sr Јавни локални саобраћај

‫36 [سی و شش]‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

36 [тридесет и шест]

36 [trideset i šest]

Јавни локални саобраћај

Javni lokalni saobraćaj

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬ Где је аутобуска станица? Gde je autobuska stanica? 1
G----e --------- stan--a? Gde je autobuska stanica?
‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ Који аутобус вози у центар? Koji autobus vozi u centar? 1
Ko-i a-t-b-s voz- u--entar? Koji autobus vozi u centar?
‫کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬ Коју линију морам узети? Koju liniju moram uzeti? 1
K--- -in--u mo-am u-e-i? Koju liniju moram uzeti?
‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬ Морам ли преседати? Moram li presedati? 1
M-----li -resed--i? Moram li presedati?
‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬ Где морам пресести? Gde moram presesti? 1
G----oram p------i? Gde moram presesti?
‫قیمت یک بلیط چند است؟‬ Колико кошта карта? Koliko košta karta? 1
Ko--k--ko-ta-k-rt-? Koliko košta karta?
‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬ Колико станица има до центра? Koliko stanica ima do centra? 1
K-li-o-stani----ma--o -en--a? Koliko stanica ima do centra?
‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬ Морате овде изаћи. Morate ovde izaći. 1
M-ra-e---de-i-a--i. Morate ovde izaći.
‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬ Морате изаћи назад. Morate izaći nazad. 1
Mo---- ----́i--az--. Morate izaći nazad.
‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬ Следећи метро долази за 5 минута. Sledeći metro dolazi za 5 minuta. 1
Sl-d-----m-t-o d--az---a-- ---uta. Sledeći metro dolazi za 5 minuta.
‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬ Следећи трамвај долази за 10 минута. Sledeći tramvaj dolazi za 10 minuta. 1
S-ed--́i-t-am-a- -ola---z- -- ---u-a. Sledeći tramvaj dolazi za 10 minuta.
‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬ Следећи аутобус долази за 15 минута. Sledeći autobus dolazi za 15 minuta. 1
S-edec-------b-s -o-a-i z- -- ---ut-. Sledeći autobus dolazi za 15 minuta.
‫آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می‌کند؟‬ Када вози задњи метро? Kada vozi zadnji metro? 1
K-d--vo-i -ad-----e--o? Kada vozi zadnji metro?
‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬ Када вози задњи трамвај? Kada vozi zadnji tramvaj? 1
Ka-a voz- ----ji -ra--a-? Kada vozi zadnji tramvaj?
‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬ Када вози задњи аутобус? Kada vozi zadnji autobus? 1
Ka-a v-zi --dnji-a-----s? Kada vozi zadnji autobus?
‫شما بلیط دارید؟‬ Имате ли возну карту? Imate li voznu kartu? 1
I---e -i voz-----r-u? Imate li voznu kartu?
‫بلیط؟ نه ندارم.‬ Возну карту? – Не, немам. Voznu kartu? – Ne, nemam. 1
V-z-- -art-?-- -e- ne-a-. Voznu kartu? – Ne, nemam.
‫پس باید جریمه بپردازید.‬ Онда морате платити казну. Onda morate platiti kaznu. 1
O--a-m--at--p-atit- ---nu. Onda morate platiti kaznu.

‫تکامل زبان‬

‫این که چرا ما با یکدیگر صحبت می کنیم، روشن است.‬ ‫ما می خواهیم افکار خود را با همدیگر مبادله و یکدیگر را درک کنیم.‬ ‫از طرف دیگر، این که دقیقا زبان چگونه شکل گرفته است، کمتر روشن است.‬ ‫تئوری های مختلفی در این مورد وجود دارد.‬ ‫آنچه مسلم است این است که زبان یک پدیده بسیار قدیمی است.‬ ‫وجود برخی ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم بود.‬ ‫این خصوصیات برای ایجاد صدا لازم بود.‬ ‫انسان های ماقبل نئاندرتال توانایی به کار بردن صدای خود را داشتند.‬ ‫یعنی، آنها تفاوت خود را با حیوانات تمیز می دادند.‬ ‫بعلاوه، داشتن یک صدای بلند، و محکم برای دفاع مهم بود.‬ ‫و فرد می تواند با آن دشمن را تهدید کند یا بترساند.‬ ‫در آن زمان، تازه ابزار ساخته شده بود، و آتش هم کشف شده بود.‬ ‫این دانش به نحوی می بایست به دیگران منتقل شود.‬ ‫گفتار نیز در شکار گروهی مهم بود.‬ ‫از 2 میلیون سال پیش به بعد تفاهم ساده ای میان مردم وجود داشت.‬ ‫اولین عناصر زبانی علامت و اشاره بود.‬ ‫اما مردم می خواستند در تاریکی هم با همدیگر ارتباط داشته باشند.‬ ‫از این مهم تر، آنها به صحبت کردن بدون نگاه کردن به یکدیگر نیز نیاز داشتند.‬ ‫بنابراین، صوت بوجود آمد، و جای اشاره را گرفت.‬ ‫زبان به معنای امروزی آن حداقل 50،000 سال قدمت دارد.‬ ‫هنگامی که انسان هوشمند آفریقا را ترک کرد، زبان خود را در سراسر جهان پخش کرد.‬ ‫زبان ها در مناطق مختلف از همدیگر جدا شدند.‬ ‫یعنی، خانواده های زبان های مختلف به وجود آمدند.‬ ‫امّا، این زبان ها فقط دارای اصول و مبانی سیستم های زبان بودند.‬ ‫اوّلین زبان ها به اندازه زبان های امروز پیچیده نبودند.‬ ‫سپس آنها از طریق دستور زبان، آواشناسی و معناشناسی تکامل یافتند.‬ ‫می توان گفت که زبان های مختلف، راه حل های مختلف دارند.‬ ‫اما مشکل همیشه همان است: چگونه می توانم آنچه را فکر می کنم نشان دهم؟‬