کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن 2‬   »   sr Постављати питања 2

‫63 [شصت و سه]‬

‫سؤال کردن 2‬

‫سؤال کردن 2‬

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

Postavljati pitanja 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی) دارم.‬ Ја имам хоби. Ja imam hobi. 1
J---m-- --b-. Ja imam hobi.
‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ Ја играм тенис. Ja igram tenis. 1
Ja i--------is. Ja igram tenis.
‫زمین تنیس کجاست؟‬ Где је тениски терен? Gde je teniski teren? 1
G-e---------ki -ere-? Gde je teniski teren?
‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی) داری؟‬ Имаш ли ти хоби? Imaš li ti hobi? 1
I--š -- t- -o--? Imaš li ti hobi?
‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ Ја играм фудбал. Ja igram fudbal. 1
Ja i-r-m -udb--. Ja igram fudbal.
‫زمین فوتبال کجاست؟‬ Где је фудбалски терен? Gde je fudbalski teren? 1
Gde--e f--b---ki-t--e-? Gde je fudbalski teren?
‫بازویم درد می‌کند.‬ Боли ме рука. Boli me ruka. 1
B-l--me--uk-. Boli me ruka.
‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ Нога и рука ме такође боле. Noga i ruka me takođe bole. 1
No-a---ru------t--ođe-bol-. Noga i ruka me takođe bole.
‫دکتر کجاست؟‬ Где се налази доктор? Gde se nalazi doktor? 1
G-e-s- ----zi do-t--? Gde se nalazi doktor?
‫من یک خودرو دارم.‬ Ја имам ауто. Ja imam auto. 1
Ja ima---uto. Ja imam auto.
‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ Ја имам i мотор. Ja imam i motor. 1
Ja --am i--ot--. Ja imam i motor.
پارکینگ کجاست؟‬ Где је паркинг? Gde je parking? 1
G-------ar-i-g? Gde je parking?
‫من یک پلیور دارم.‬ Ја имам џемпер. Ja imam džemper. 1
Ja-ima--d--m-er. Ja imam džemper.
‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Ja imam takođe jaknu i džins pantalone. 1
Ja--m-m t--o-- -a--- - d--ns p-nt-l---. Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ Где је веш машина? Gde je veš mašina? 1
G-e----v---maš-na? Gde je veš mašina?
‫من یک بشقاب دارم.‬ Ја имам тањир. Ja imam tanjir. 1
J- im-m-ta-ji-. Ja imam tanjir.
‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ Ја имам нож, виљушку и кашику. Ja imam nož, viljušku i kašiku. 1
Ja-imam---ž---i-j-š-u - ------. Ja imam nož, viljušku i kašiku.
‫نمک و فلفل کجاست؟‬ Где су со и бибер? Gde su so i biber? 1
G---su-s- i --ber? Gde su so i biber?

‫واکنش بدن به سخن‬

‫گفتار در مغز ما آماده می شود.‬ ‫مغز ما درهنگام گوش دادن یا نوشتن فعّال است.‬ ‫این فعّالیّت را می توان با استفاده از روش های مختلف اندازه گیری کرد.‬ ‫تنها مغز ما نیست که به محرک های زبانی واکنش نشان می دهد.‬ ‫مطالعات اخیر نشان می دهد که صحبت کردن هم بدن ما را فعّال می سازد.‬ ‫بدن ما زمانی که کلمات خاصی را می شنود یا می خواند فعّال می شود.‬ ‫مهمتر از همه، کلماتی که واکنش های فیزیکی را توصیف می کنند.‬ ‫کلمه لبخند مثال خوبی در این مورد است.‬ ‫هنگامی که ما این کلمه را می خوانیم، ما "عضله لبخند" خود را حرکت می دهیم.‬ ‫کلمات منفی نیز دارای اثرات قابل اندازه گیری هستند.‬ ‫نمونه آن این واژه درد است.‬ ‫وقتی ما این کلمه را می خوانیم، بدن ما واکنش درد واضحی از خود نشان می دهد.‬ ‫پس می توان گفت که ما هر مطلبی را که می خوانیم یا می شنویم را تقلید می کنیم.‬ ‫هرچه بیان روشن تر باشد، واکنش بیشتری به آن نشان می دهیم.‬ ‫یک توصیف دقیق باعث ایجاد یک واکنش قوی می شود.‬ ‫فعّالیّت بدن در یک تحقیق اندازه گیری شد.‬ ‫به افراد شرکت کننده در آزمایش کلمات مختلفی نشان داده شد.‬ ‫این کلمات مثبت و منفی بودند.‬ ‫حالات چهره این افراد در طول آزمایش تغییر می کرد.‬ ‫حرکات دهان و پیشانی متفاوت بود.‬ ‫این امر ثابت می کند که بیان اثر قدرتمندی بر ما دارد.‬ ‫واژه ها بیش از یک وسیله ارتباطی هستند.‬ ‫مغز ما گفتار را به زبان بدن ترجمه می کند.‬ ‫در مورد این که این کار دقیقا چگونه انجام می شود هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫این امکان وجود دارد که نتایج حاصل از این مطالعه دارای تبعاتی باشد.‬ ‫پزشکان در حال بررسی بهترین روش برای درمان بیماران هستند.‬ ‫زیرا بسیاری از افراد بیمار باید یک دوره طولانی درمان را طی کنند.‬ ‫و در این جریان، صحبت های زیادی وجود دارد...‬