کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   sr Активности на годишњем одмору

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [четрдесет и осам]

48 [četrdeset i osam]

Активности на годишњем одмору

Aktivnosti na godišnjem odmoru

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ Је ли плажа чиста? Je li plaža čista? 1
J-----plaža čista? Je li plaža čista?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ Може ли се тамо купати? Može li se tamo kupati? 1
M-ž- l- ---t-m--k---t-? Može li se tamo kupati?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ Није ли опасно тамо се купати? Nije li opasno tamo se kupati? 1
N--e ----pa--- ta-- se k-pat-? Nije li opasno tamo se kupati?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ Може ли се овде изнајмити сунцобран? Može li se ovde iznajmiti suncobran? 1
Mo-e-l--s---vd- izn-j---i--u---b-an? Može li se ovde iznajmiti suncobran?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ Може ли се овде изнајмити лежаљка? Može li se ovde iznajmiti ležaljka? 1
Mož--l-------de --n--miti---ž-lj--? Može li se ovde iznajmiti ležaljka?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ Може ли се овде изнајмити чамац? Može li se ovde iznajmiti čamac? 1
M-ž- ----- ---e iz---mi-i-ča-ac? Može li se ovde iznajmiti čamac?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ Ја бих радо сурфао / сурфала. Ja bih rado surfao / surfala. 1
Ja-bih -a-- --rf-o-/-sur-a-a. Ja bih rado surfao / surfala.
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ Ја бих радо ронио / ронила. Ja bih rado ronio / ronila. 1
Ja -ih-r-----o--o-/-r-n-la. Ja bih rado ronio / ronila.
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ Ја бих радо скијао / скијала на води. Ja bih rado skijao / skijala na vodi. 1
J- --- ra-- ----a--/-s-ija----a--o--. Ja bih rado skijao / skijala na vodi.
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ Може ли се изнајмити даска за сурфање? Može li se iznajmiti daska za surfanje? 1
Mo-- ----- -zna-mi-- das-- -a sur-a-j-? Može li se iznajmiti daska za surfanje?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ Може ли се изнајмити опрема за роњење? Može li se iznajmiti oprema za ronjenje? 1
Može--i--- -z--jmiti --r-ma--- r-n---j-? Može li se iznajmiti oprema za ronjenje?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ Могу ли се изнајмити водене скије? Mogu li se iznajmiti vodene skije? 1
Mo-u----s---zn------ v-de-- sk-je? Mogu li se iznajmiti vodene skije?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ Ја сам тек почетник. Ja sam tek početnik. 1
Ja-sa------p--etnik. Ja sam tek početnik.
‫من با آن آشنایی دارم.‬ Ја сам просечно добар / добра. Ja sam prosečno dobar / dobra. 1
J--sa--pr--ečno-doba--- dob--. Ja sam prosečno dobar / dobra.
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ Сналазим се већ с тим. Snalazim se već s tim. 1
Sn-l--im -- --c--s ---. Snalazim se već s tim.
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ Где је ски лифт? Gde je ski lift? 1
G----e -k---i-t? Gde je ski lift?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ Имаш ли са собом скије? Imaš li sa sobom skije? 1
Im----i -a --bom-s---e? Imaš li sa sobom skije?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ Имаш ли обућу за скијање ту? Imaš li obuću za skijanje tu? 1
Ima---i ----́u z- --i-a-je-tu? Imaš li obuću za skijanje tu?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬