کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   sr На базену

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

Na bazenu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی صربی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ Данас је вруће. Danas je vruće. 1
D-----j----uc-e. Danas je vruće.
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ Идемо ли на базен? Idemo li na bazen? 1
I--mo l- -a b--e-? Idemo li na bazen?
‫دوست داری برویم شنا؟‬ Јеси ли расположен / расположена за пливање? Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? 1
J-s- li ---p--ož-n / r---o-o-e-a -- -l------? Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
‫حوله داری؟‬ Имаш ли пешкир? Imaš li peškir? 1
I-a--l--pe-k-r? Imaš li peškir?
‫مایو داری؟‬ Имаш ли купаће гаће? Imaš li kupaće gaće? 1
I--š ---k-p-c-e---ć-? Imaš li kupaće gaće?
‫لباس شنا داری؟‬ Имаш ли купаћи костим? Imaš li kupaći kostim? 1
I------ -----́- ----im? Imaš li kupaći kostim?
‫شنا بلدی؟‬ Знаш ли пливати? Znaš li plivati? 1
Z-aš l- pliv-ti? Znaš li plivati?
‫غواصی بلدی؟‬ Знаш ли ронити? Znaš li roniti? 1
Zna--li -o-i-i? Znaš li roniti?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ Знаш ли скакати у воду? Znaš li skakati u vodu? 1
Z-----i -ka-ati-- v--u? Znaš li skakati u vodu?
‫دوش کجاست؟‬ Где је туш? Gde je tuš? 1
G-e j---uš? Gde je tuš?
‫رختکن کجاست؟‬ Где је кабина за пресвлачење? Gde je kabina za presvlačenje? 1
Gd--je -----a -- p---v-a-e---? Gde je kabina za presvlačenje?
‫عینک شنا کجاست؟‬ Где су наочале за пливање? Gde su naočale za plivanje? 1
G-e--u--a-č-l--za --i-a---? Gde su naočale za plivanje?
آب استخر عمیق است؟‬ Да ли је вода дубока? Da li je voda duboka? 1
Da -i------da dubok-? Da li je voda duboka?
‫آب تمیز است؟‬ Да ли је вода чиста? Da li je voda čista? 1
Da li-je--od--čista? Da li je voda čista?
‫آب گرم است؟‬ Да ли је вода топла? Da li je voda topla? 1
D---i-je v--a--op-a? Da li je voda topla?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ Ја се смрзавам. Ja se smrzavam. 1
J---e--m-za-a-. Ja se smrzavam.
‫آب زیادی سرد است.‬ Вода је прехладна. Voda je prehladna. 1
V-d---e p----adn-. Voda je prehladna.
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ Идем сада напоље из воде. Idem sada napolje iz vode. 1
I-e- s--- napo--e i--vo--. Idem sada napolje iz vode.

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬