کتاب لغت

fa ‫ورزش‬   »   mk Спорт

‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

‫ورزش‬

49 [четириесет и девет]

49 [chyetiriyesyet i dyevyet]

Спорт

Sport

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫تمرین می‌کنی؟‬ Се занимаваш ли со спорт? Sye zanimavash li so sport? 1
S-- z-n---va-h li-so s--rt? Sye zanimavash li so sport?
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ Да, морам да се движам. Da, moram da sye dviʐam. 1
D-----r-- da---e-d---am. Da, moram da sye dviʐam.
‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ Јас одам во еден спортски клуб. Јas odam vo yedyen sportski kloob. 1
Ј-- -----v- y--y-n spo--ski-kl--b. Јas odam vo yedyen sportski kloob.
‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ Ние играме фудбал. Niye iguramye foodbal. 1
N-y----u-a-ye-f-od-al. Niye iguramye foodbal.
‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ Понекогаш пливаме. Ponyekoguash plivamye. 1
Po-ye-o-ua-h plivamy-. Ponyekoguash plivamye.
‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ Или возиме велосипед. Ili vozimye vyelosipyed. 1
I-i ----my--v-e-osip-e-. Ili vozimye vyelosipyed.
‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ Во нашиот град има еден фудбалски стадион. Vo nashiot gurad ima yedyen foodbalski stadion. 1
Vo -a-hiot-g---- -ma-yedye--fo-dbal--i -ta-io-. Vo nashiot gurad ima yedyen foodbalski stadion.
‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ Исто така има и еден базен со сауна. Isto taka ima i yedyen bazyen so saoona. 1
I-t- ---a-------y-d--n -azy-n so-saoo-a. Isto taka ima i yedyen bazyen so saoona.
‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ Има и едно игралиште за голф. Ima i yedno iguralishtye za guolf. 1
Ima-- y---o --ur--ish------ guol-. Ima i yedno iguralishtye za guolf.
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ Што има на телевизија? Shto ima na tyelyeviziјa? 1
Shto-i-a-n--ty--ye-i--ј-? Shto ima na tyelyeviziјa?
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ Во моментов има фудбалски натпревар. Vo momyentov ima foodbalski natpryevar. 1
Vo m--ye-to- -m- f---b-lski n-t-r-e-ar. Vo momyentov ima foodbalski natpryevar.
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ Германскиот тим игра против англискиот. Guyermanskiot tim igura protiv anguliskiot. 1
G---rma-skiot---- -gu-----ot-- a--u---k---. Guyermanskiot tim igura protiv anguliskiot.
‫کی برنده می‌شود؟‬ Кој победува? Koј pobyedoova? 1
Koј -oby-do--a? Koј pobyedoova?
‫نمی‌دانم.‬ Немам појма. Nyemam poјma. 1
N----m p--m-. Nyemam poјma.
‫فعلا بازی مساویست.‬ Во моментов е нерешено. Vo momyentov ye nyeryeshyeno. 1
V----myen-o--ye --e-yeshy-no. Vo momyentov ye nyeryeshyeno.
‫داور اهل بلژیک است.‬ Фудбалскиот судија е од Белгија. Foodbalskiot soodiјa ye od Byelguiјa. 1
Foo--als-i---s---iјa ----d -y-lg-iјa. Foodbalskiot soodiјa ye od Byelguiјa.
‫الان پنالتی شد.‬ Сега има пенал. Syegua ima pyenal. 1
S--gua --a p-en--. Syegua ima pyenal.
‫گل! یک بر هیچ.‬ Гол! Еден спрема нула! Guol! Yedyen spryema noola! 1
Guo----edy-n-spry--- --o--! Guol! Yedyen spryema noola!

‫تنها کلمات با صلابت باقی می مانند!‬

‫کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود، بیشتر از کلماتی که مکرّر به کار می روند، تغییر می کنند.‬ ‫این امر می تواند با توجه به قوانین تکامل باشد.‬ ‫ژن های مشترک در طول زمان کمتر تغییر می کنند.‬ ‫شکل آنها با ثبات تر است.‬ ‫این موضوع ظاهرا در مورد کلمات هم صادق است!‬ ‫در این رابطه افعّال انگلیسی مورد بررسی قرار گرفتند.‬ ‫در این تحقیق، اشکال فعلی افعّال با اشکال قدیمی آنها مقایسه شد.‬ ‫در انگلیسی، ده تا از رایج ترین افعّال بی قاعده هستند.‬ ‫اکثر افعّال دیگر با قاعده هستند.‬ ‫امّا در قرون وسطی، بسیاری از افعّال بی قاعده بودند.‬ ‫افعّال بی قاعده ای که به ندرت مورد استفاده قرار گرفته بودند، به فعل با قاعده تبدیل شدند.‬ ‫در عرض 300 سال، تقریبا هیچگونه فعل بی قاعده ای در انگلیسی باقی نخواهد ماند.‬ ‫مطالعات دیگری نشان می دهند که زبان ها هم مانند ژن ها انتخاب شده اند.‬ ‫محقّقان کلمات رایج زبان های مختلف را با همدیگر مقایسه کرده اند.‬ ‫در این تحقیق، آنها کلمات مشابه هم معنی را انتخاب کردند.‬ ‫نمونه ای از این واژه ها: water، Wasser، vatten هستند.‬ ‫این کلمات دارای یک ریشه هستند و در نتیجه شبیه به یکدیگرند.‬ ‫چون استفاده از این کلمات ضروری هستند، از آنها مکرّر در همه زبان ها استفاده می شود.‬ ‫به این ترتیب، آنها قادر به حفظ شکل خود بوده اند- و امروز به صورت مشابه وجود دارند.‬ ‫لغاتی که استفاده از آنها ضرورت کمتری دارند بسیار سریعتر تغییر می کنند.‬ ‫و در عوض، کلمه دیگری جایگزین آن شده است.‬ ‫لغاتی که در زبان های مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرند را می توان به این طریق تشخیص داد.‬ ‫چرا تغییر در کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود همچنان نامشخص است.‬ ‫این امکان وجود دارد که آنها اغلب در جای خود مورد استفاده قرار نگرفته اند، و یا درست تلفّظ نشده اند.‬ ‫به این دلیل که گویندگان با آنها آشنا نیستند.‬ ‫شاید هم به این دلیل باشد که کلمات باید همیشه شکل خود را حفظ کنند.‬ ‫زیرا تنها در این صورت می توانند به درستی درک شوند.‬ ‫و واژه ها برای این که معنای آن درک شود وجود دارند ...‬