کتاب لغت

fa ‫در راه‬   »   mk На пат

‫37 [سی و هفت]‬

‫در راه‬

‫در راه‬

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫او (مرد) با موتورسیکلت حرکت می‌کند.‬ Тој патува со мотор. Toј patoova so motor. 1
T-ј p------ -o-m-tor. Toј patoova so motor.
‫او (مرد) با دوچرخه حرکت می‌کند.‬ Тој патува со велосипед. Toј patoova so vyelosipyed. 1
To---atoov- -o-vy-l--ipye-. Toј patoova so vyelosipyed.
‫او (مرد) پیاده می‌رود.‬ Тој пешачи. Toј pyeshachi. 1
T-ј--y------i. Toј pyeshachi.
‫او (مرد) با کشتی حرکت می‌کند.‬ Тој патува со брод. Toј patoova so brod. 1
T-- --too-- s- --o-. Toј patoova so brod.
‫او (مرد) با قایق حرکت می‌کند.‬ Тој патува со чамец. Toј patoova so chamyetz. 1
T-ј --to--a -----am---z. Toј patoova so chamyetz.
‫او (مرد) شنا می‌کند.‬ Тој плива. Toј pliva. 1
To- -l--a. Toј pliva.
‫اینجا جای خطرناکی است؟‬ Дали овде е опасно? Dali ovdye ye opasno? 1
Da-i--vdy---e-o-a-no? Dali ovdye ye opasno?
‫آیا تنهایی قدم زدن خطرناک است؟‬ Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Dali ye opasno, sam / sama da stopiram? 1
D-li ye-opas--,------ -ama-da st-pir--? Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
‫آیا پیاده روی در شب خطرناک است؟‬ Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka? 1
Dal--y---p-s-o---av----yer da-s-- --i-----roshy-tk-? Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
‫ما راه را (با ماشین) اشتباه رفته ایم.‬ Ние го погрешивме патот. Niye guo poguryeshivmye patot. 1
Ni-e-guo p-gu--e-h-v-y- -a---. Niye guo poguryeshivmye patot.
‫ما در مسیر اشتباه هستیم.‬ Ние сме на погрешен пат. Niye smye na poguryeshyen pat. 1
Ni-- sm-e na ---u---shye- pa-. Niye smye na poguryeshyen pat.
ما باید برگردیم.‬ Ние мораме да се вратиме. Niye moramye da sye vratimye. 1
Niye------y--d- sy--vra-----. Niye moramye da sye vratimye.
‫اینجا کجا می‌شود پارک کرد؟‬ Каде може овде да се паркира? Kadye moʐye ovdye da sye parkira? 1
Kad-e -oʐ----vd-e da--y----rk--a? Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
‫آیا ‫اینجا پارکینگ هست؟‬ Има ли овде паркиралиште? Ima li ovdye parkiralishtye? 1
I-- -i --dye-p-r--r-l----y-? Ima li ovdye parkiralishtye?
‫چقدر می‌شود اینجا پارک کرد؟‬ Колку долго може овде да се паркира? Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira? 1
K-lkoo---lgu--mo-y---v--e-d----e -a-ki--? Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
‫شما اسکی می‌کنید؟‬ Возите ли скии? Vozitye li skii? 1
Vozitye--------? Vozitye li skii?
‫با تله سیژ (بالابر اسکی) بالا می‌روید؟‬ Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye? 1
S-e -----ye -i n-g--ry---o l---o--za --iјaњ--? Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
‫آیا می‌شود اینجا چوب اسکی کرایه کرد؟‬ Може ли овде да се изнајмат скии? Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii? 1
M---e-l--o-----da-sye-iz-aј-a- s-i-? Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

‫خود گویه‬

‫وقتی کسی با خود حرف می زند، برای شنوندگان عجیب است.‬ ‫در حالی که معمولا تقریبا هرکسی با خود حرف می زند.‬ ‫روانشناسان برآورد می کنند که بیش از 95 درصد از بزرگسالان با خود حرف می زنند.‬ ‫کودکان تقریبا همیشه در هنگام بازی با خود حرف می زنند.‬ ‫بنابراین حرف زدن با خود امری کاملا طبیعی است.‬ ‫این یک نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫و مزایای بسیاری در گاهگاهی حرف زدن با خود وجود دارد!‬ ‫زیرا افکار ما را از طریق حرف زدن سازماندهی می کند.‬ ‫وقتی ما با خود حرف می زنیم، صدای درونی ما بروز می کند.‬ ‫یا شاید بتوان گفت که فکر کردن به صدای بلند است.‬ ‫خصوصا افراد پریشان احوال اغلب با خود حرف می زنند.‬ ‫در این افراد، منطقه خاصی از مغز کمتر فعّال است.‬ ‫در نتیجه، کمتر سازمان یافته است.‬ ‫آنها با حرف زدن با خود به روشمند کردن خود کمک می کنند.‬ ‫خودگویه ها همچنین به ما در تصمیم گیری کمک می کنند.‬ ‫و راه بسیار خوبی برای تنش زدائی است.‬ ‫خودگویه تمرکز حواس را افزایش می دهد و شما را سازنده تر می کند.‬ ‫زیرا صحبت کردن در مورد چیزی با صدای بلند بیشر از فکر کردن به آن طول می کشد.‬ ‫ما وقتی که صحبت می کنیم بیشتر از افکارمان آگاه هستیم.‬ ‫اگر در هنگام آزمون های دشوار با خود حرف بزنیم بهتر آن را انجام می دهیم.‬ ‫آزمایشات مختلف این امر را نشان داده اند.‬ ‫ما همچنین می توانیم با حرف زدن با خود شجاعت خود را تقویت کنیم.‬ ‫بسیاری از ورزشکاران برای ایجاد انگیزه در خود با خود حرف می زنند.‬ ‫متاسفانه، ما معمولا در موقعیت های منفی با خود حرف می زنیم.‬ ‫بنابراین، باید همیشه سعی کنیم که مثبت باشیم.‬ ‫و ما اغلب باید آرزوهای خود را مرور کنیم.‬ ‫و از این راه و از طریق حرف زدن بر اعمال خود به صورت مثبت تاثیر می گذاریم.‬ ‫اما متاسفانه، زمانی این موضوع کارساز است که ما واقع بین باشیم.‬