کتاب لغت

fa ‫خرید ‬   »   mk Набавки

‫51 [پنجاه و یک]‬

‫خرید ‬

‫خرید ‬

51 [педесет и еден]

51 [pyedyesyet i yedyen]

Набавки

Nabavki

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬ Сакам да одам во библиотеката. Sakam da odam vo bibliotyekata. 1
Sa-a- -a -d----- -i---ot-ekat-. Sakam da odam vo bibliotyekata.
‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬ Сакам да одам во книжарницата. Sakam da odam vo kniʐarnitzata. 1
Sakam--- -----------ʐa-ni-za-a. Sakam da odam vo kniʐarnitzata.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬ Сакам да одам до трафиката. Sakam da odam do trafikata. 1
Saka---a od-m -o -ra---a--. Sakam da odam do trafikata.
‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬ Сакам да изнајмам една книга. Sakam da iznaјmam yedna knigua. 1
Sa-----a-i--aјm-m-yed-a k-i-ua. Sakam da iznaјmam yedna knigua.
‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬ Сакам да купам една книга. Sakam da koopam yedna knigua. 1
S-k-- da k-o-a- y---- knigua. Sakam da koopam yedna knigua.
‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬ Сакам да купам еден весник. Sakam da koopam yedyen vyesnik. 1
Saka---a koo-am---d-en --e--ik. Sakam da koopam yedyen vyesnik.
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬ Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга. Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua. 1
Sa--m-da-o--m--o---bl------a--, -a -a--zna-ma----dna-kn-gu-. Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua.
‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬ Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга. Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua. 1
Sa-am--a -----v----iʐ--nit--ta----------op-m -ed-a ---gua. Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬ Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник. Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik. 1
Sa----d----a--d--t----k-t-- z--da koopa- -----n-v--sni-. Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬ Сакам да одам кај оптичарот. Sakam da odam kaј opticharot. 1
Sa--- d- odam -a---p----arot. Sakam da odam kaј opticharot.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬ Сакам да одам во супермаркетот. Sakam da odam vo soopyermarkyetot. 1
Saka- -a--dam--o--oo-y--m---ye-o-. Sakam da odam vo soopyermarkyetot.
‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬ Сакам да одам кај пекарот. Sakam da odam kaј pyekarot. 1
S--am--- o--m---ј p-e--rot. Sakam da odam kaј pyekarot.
‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬ Сакам да купам очила. Sakam da koopam ochila. 1
S---m d----opam-och-la. Sakam da koopam ochila.
‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬ Сакам да купам овошје и зеленчук. Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook. 1
S--a- d- -oo-am--vosh--- i z---yen--o--. Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬ Сакам да купам лепчиња и леб. Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb. 1
Sa----da-ko--am --epc-i-- --l--b. Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬ Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила. Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila. 1
Saka---a--da- k-ј o-t-char----z---- -o---m ------. Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬ Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук. Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook. 1
S-ka- da--da---- so---er--rky--ot,--a--- -oopam -v-shјy--- --el-enchook. Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬ Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб. Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb. 1
S-kam -a----m ka-----k------za d--k--p---l-epc---a - ly-b. Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.

‫زبان اقلیت ها در اروپا‬

‫در اروپا به زبان های مختلف سخن گفته می شود.‬ ‫بسیاری از آنها زبان های هند و اروپایی هستند.‬ ‫علاوه بر زبان های بزرگ ملی، زبان های کوچکتر بسیاری نیز وجود دارند.‬ ‫آنها زبان های اقلیت هستند.‬ ‫زبان های اقلیت با زبان های رسمی متفاوت هستند.‬ ‫اما آنها لهجه نیستند.‬ ‫آنها زبان مهاجرین هم نیستند.‬ ‫زبانهای اقلیت همیشه جنبه قومی دارند.‬ ‫یعنی، زبان گروه های قومی خاص هستند.‬ ‫زبان های اقلیت تقریبا در همه کشوری اروپائی وجود دارند.‬ ‫این تعداد در اتحادیّه اروپا حدو 40 زبان را تشکیل می دهد.‬ ‫به بعضی از زبان های اقلیت ها تنها در یک کشور سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این زبان ها زبان صربی در آلمان است.‬ ‫از سوی دیگر، افراد بسیاری در اروپا به زبان رومانیایی صحبت می کنند.‬ ‫زبان های اقلیت دارای وضعیت خاصی هستند.‬ ‫چون گروه نسبتا کوچکی به سخن آنها می گویند.‬ ‫این گروه ها توانائی تأسیس مدرسه برای خود را ندارند.‬ ‫همچنین برای آنها انتشار ادبیات خود نیز دشوار است.‬ ‫در نتیجه، بسیاری از زبان های اقلیت ها با خطر انقراض ربرو هستند.‬ ‫اتحادیّه اروپا خواهان حفظ زبان های اقلیت هاست.‬ ‫چون هر زبان بخش مهمی از فرهنگ و هویت یک گروه را تشکیل می دهد.‬ ‫برخی از کشورها مشترک المنافع نیستند و تنها به عنوان یک اقلیت وجود دارند.‬ ‫برنامه ها و طرح های مختلفی برای ترویج زبان خود دارند.‬ ‫امید می رود که فرهنگ گروه های قومی کوچکتر نیز حفظ شود.‬ ‫در هر حال، برخی از زبان های اقلیت ها به زودی محو می شوند.‬ ‫یکی از این زبان ها لیونیائی است که در استان لتونی به آن صحبت می شود.‬ ‫تنها 20 نفر افراد بومی به زبان لیونیائی صحبت می کنند.‬ ‫بدین ترتیب این زبان کوچکترین زبان در اروپاست.‬