کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   mk Излегување навечер

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

44 [четириесет и четири]

44 [chyetiriyesyet i chyetiri]

Излегување навечер

Izlyeguoovaњye navyechyer

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ Има ли овде дискотека? Ima li ovdye diskotyeka? 1
Im- ---o-dy- d---otyeka? Ima li ovdye diskotyeka?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ Има ли овде ноќен клуб? Ima li ovdye nokjyen kloob? 1
Im--li -v--- ---j-----lo-b? Ima li ovdye nokjyen kloob?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ Има ли овде кафеана? Ima li ovdye kafyeana? 1
I-a li-ov--- kafyean-? Ima li ovdye kafyeana?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ Што има вечерва во театар? Shto ima vyechyerva vo tyeatar? 1
Sh-o-im- v------rva-vo tye--ar? Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ Што има вечерва во кино? Shto ima vyechyerva vo kino? 1
Shto-im- -------r-- v------? Shto ima vyechyerva vo kino?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ Што има вечерва на телевизија? Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa? 1
Shto --- -y--h---va -a -y---evi-iј-? Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ Има ли уште билети за театар? Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar? 1
Ima ----o-h-ye-bi----- -- -yea--r? Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ Има ли уште билети за кино? Ima li ooshtye bilyeti za kino? 1
Ima ---o-shty--bi--e-- za k--o? Ima li ooshtye bilyeti za kino?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar? 1
I-- -i oo----e-b-l--ti z- f-odb-ls-i---n--prye--r? Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi. 1
Јa--bi-s--al / saka-a--a--y--a--------- p---d-. Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata. 1
Јas -- -a-al /-----l--da-sye-----y-k-dy- -- -ryed-nat-. Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed. 1
Ј----i-s-kal /--akala -- --ed-m so----a-n-----d. Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ Можете ли да ми препорачате нешто? Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto? 1
M-ʐy--ye-l---a--i pr----ra--aty--n--s-to? Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ Кога започнува претставата? Kogua zapochnoova pryetstavata? 1
Ko----z-poc--o--a ---etstava--? Kogua zapochnoova pryetstavata?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ Можете ли да ми обезбедите една карта? Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta? 1
Mo----y- -i--a-m--obye-b-editye--edna --rt-? Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ Има ли овде во близината игралиште за голф? Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf? 1
I-- l--ovd-e ---b-iz--ata --u-al--hty---a--u--f? Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ Има ли овде во близината тениско игралиште? Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye? 1
Im---i -v-ye vo -l--i--t- -yen---- i-----ish-ye? Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ Има ли овде во близината затворен базен? Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen? 1
I-a--i-ovdye--o-bl--i-a-----t----en baz-en? Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬