کتاب لغت

fa ‫در هتل – ورود به هتل‬   »   mk Во хотел – пристигнување

‫27 [بیست و هفت]‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

27 [дваесет и седум]

27 [dvayesyet i syedoom]

Во хотел – пристигнување

Vo khotyel – pristigunoovaњye

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫اتاق خالی دارید؟‬ Имате ли една слободна соба? Imatye li yedna slobodna soba? 1
Im-t---l----d-a -lob-d-a--ob-? Imatye li yedna slobodna soba?
‫من یک اتاق رزرو کرده ام.‬ Јас резервирав една соба. Јas ryezyervirav yedna soba. 1
Ј-s-r---ye-v-r----e----s--a. Јas ryezyervirav yedna soba.
‫اسم من مولر است.‬ Моето презиме е Милер. Moyeto pryezimye ye Milyer. 1
M--eto-pry-z-mye -- -ilyer. Moyeto pryezimye ye Milyer.
‫من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.‬ Ми треба една еднокреветна соба. Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba. 1
Mi tr-e-- -edn- ye-nok-y-----n- ---a. Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba.
‫من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.‬ Ми треба една двокреветна соба. Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba. 1
M- tryeb- --dna-dv-kr---y-t-- soba. Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba.
‫اتاق شبی چند است؟‬ Колку чини собата за една вечер? Kolkoo chini sobata za yedna vyechyer? 1
K----o-c---i---bat--za-y-d-a vy-ch---? Kolkoo chini sobata za yedna vyechyer?
‫یک اتاق با حمام می‌خواهم.‬ Јас би сакал / сакала една соба со бања. Јas bi sakal / sakala yedna soba so baњa. 1
Ј-s -- -a-al---s-k-la-y--n- -ob- -- --њa. Јas bi sakal / sakala yedna soba so baњa.
‫یک اتاق با دوش می‌خواهم.‬ Јас би сакал / сакала една соба со туш. Јas bi sakal / sakala yedna soba so toosh. 1
Ј-s-bi---ka--/ sak-la --dn---oba--o -o---. Јas bi sakal / sakala yedna soba so toosh.
‫می‌توانم اتاق را ببینم؟‬ Можам ли да ја погледнам собата? Moʐam li da јa pogulyednam sobata? 1
M-ʐ-- l- d- ј- -o-------am-s-b--a? Moʐam li da јa pogulyednam sobata?
‫اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟‬ Има ли овде гаража? Ima li ovdye guaraʐa? 1
Ima--i-o-----g-a---a? Ima li ovdye guaraʐa?
‫اینجا گاو صندوق دارد؟‬ Има ли овде сеф? Ima li ovdye syef? 1
Im--li-o------ye-? Ima li ovdye syef?
‫اینجا فاکس دارد؟‬ Има ли овде факс? Ima li ovdye faks? 1
I-a--i ----- f-ks? Ima li ovdye faks?
‫خیلی خوب، من اتاق را می‌گیرم.‬ Добро, ќе ја земам собата. Dobro, kjye јa zyemam sobata. 1
D-br-,-k--e-јa -y--a- -o----. Dobro, kjye јa zyemam sobata.
‫کلید ها اینجا هستند.‬ Еве ги клучевите. Yevye gui kloochyevitye. 1
Y---- g---k--och--v--y-. Yevye gui kloochyevitye.
‫چمدان من اینجاست.‬ Еве го мојот багаж. Yevye guo moјot baguaʐ. 1
Ye--- --- -o--t ba-u-ʐ. Yevye guo moјot baguaʐ.
‫ساعت چند صبحانه سرو می‌شود؟‬ Во колку часот е појадокот? Vo kolkoo chasot ye poјadokot? 1
V--kolk-- cha-o--ye p-------t? Vo kolkoo chasot ye poјadokot?
‫ساعت چند نهار سرو می‌شود؟‬ Во колку часот е ручекот? Vo kolkoo chasot ye roochyekot? 1
V----l--o-cha-ot ye-roo--yek-t? Vo kolkoo chasot ye roochyekot?
‫ساعت چند شام سرو می‌شود؟‬ Во колку часот е вечерата? Vo kolkoo chasot ye vyechyerata? 1
Vo kolkoo --a-o- -- vyechye-a-a? Vo kolkoo chasot ye vyechyerata?

‫وقفه ها برای آموختن موفّق مهم هستند.‬

‫کسانی که می خواهند در آموختن موفّق باشند باید در هنگام یادگیری توقف هایمکرّر داشته باشند!‬ ‫مطالعات علمی جدید به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان مراحل یادگیری را مطالعه کرده اند.‬ ‫برای انجام این کار، شرایط آموزش های مختلف شبیه سازی شده بودند.‬ ‫ما اطلاعات را در قطعات کوچک بهتر جذب می کنیم.‬ ‫این بدان معناست که ما نباید در یک بار بیش از اندازه یاد بگیریم.‬ ‫ما باید همیشه در بین بخش های یک آموختن استراحت کنیم.‬ ‫به عبارت دیگر موفقیت ما در آموزش بستگی به فرآیندهای بیوشیمیایی دارد.‬ ‫این فرایندها در مغز انجام می گیرد.‬ ‫آنها آهنگ یادگیری بهینه ما را تعیین می کنند.‬ ‫هنگامی که ما مطلب جدیدی را می آموزیم، مغز ما مواد خاصی را از خود آزاد می کند.‬ ‫این مواد عامل مؤثری در فعّالیت سلول های مغز ماست.‬ ‫دو آنزیم مختلف خاص نقش مهمی را در این فرایند بازی می کنند.‬ ‫وقتی که مطالب جدیدی آموخته می شود، آنها آزاد می شوند.‬ ‫اما آنها با هم آزاد نمی شوند.‬ ‫تأثیر آنها با تاخیر زمانی آشکار می شود.‬ ‫بهر حال، هنگامی که هر دو آنزیم در یک زمان آزاد شوند، ما بهترین یادگیری را خواهیم داشت.‬ ‫و اگر در خلال یادگیری وقفه های بیشتری داشته باشیم موفقیت ما به طور قابل توجهی افزایش می یابد.‬ ‫بنابراین معقول است که طول هر یک از مراحل یادگیری متنوع باشد.‬ ‫طول مدت وقفه ها نیز باید متفاوت باشد.‬ ‫دو وقفه 10 دقیقه ای در ابتدای آموختن مطلوب است.‬ ‫سپس یک توقفت به مدت پنج دقیقه.‬ ‫بعد باید به مدت 30 دقیقه استراحت کنید.‬ ‫در طول وقفه ها، مغز ما مطالب جدید را بهتر به خاطر می سپارد.‬ ‫شما باید در طول وقفه ها محل کار خود را ترک کنید.‬ ‫بهتر است که در طول وقفه ها حرکت داشته باشید.‬ ‫بنابراین بین مطالعه یک پیاده روی کوتاه داشته باشید!‬ ‫و ناراحت نشوید - شما در حالی که آن را انجام می دهید، یاد می گیرید!‬