کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   mk Активности за време на одморот

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [четириесет и осум]

48 [chyetiriyesyet i osoom]

Активности за време на одморот

Aktivnosti za vryemye na odmorot

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ Дали е чиста плажата? Dali ye chista plaʐata? 1
D-li-y--c-i--a----ʐa-a? Dali ye chista plaʐata?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ Може ли човек таму да плива? Moʐye li chovyek tamoo da pliva? 1
Mo-----i -h-v--- ---o--da p-i--? Moʐye li chovyek tamoo da pliva?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ Не ли е опасно, таму да се плива? Nye li ye opasno, tamoo da sye pliva? 1
Nye li----op----, tamo-----sy- p-iva? Nye li ye opasno, tamoo da sye pliva?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ Може ли овде да се изнајми чадор за сонце? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chador za sontzye? 1
Mo-ye-li ov--- d---y- izna--i --ad-- -a---ntzy-? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chador za sontzye?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ Може ли овде да се изнајми лежалка? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi lyeʐalka? 1
Moʐ-e ---ovd-e----s---iz--јm----e--l--? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi lyeʐalka?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ Може ли овде да се изнајми чамец? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chamyetz? 1
Moʐ----i---d----- --e-i---ј-- ch--y---? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chamyetz?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ Би сакал / сакала да сурфам. Bi sakal / sakala da soorfam. 1
B- ---a--/ --k----d---oo--a-. Bi sakal / sakala da soorfam.
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ Би сакал / сакала да нуркам. Bi sakal / sakala da noorkam. 1
Bi--a-a--/ ----l--da n-o-k--. Bi sakal / sakala da noorkam.
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ Би сакал / сакала да скијам на вода. Bi sakal / sakala da skiјam na voda. 1
B- --kal /--a--la-da-s-iјam-n--vo-a. Bi sakal / sakala da skiјam na voda.
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ Може ли да се изнајми даска за сурфање? Moʐye li da sye iznaјmi daska za soorfaњye? 1
Moʐ-e li -a s-e iz-a--- --sk- -----or-aњ-e? Moʐye li da sye iznaјmi daska za soorfaњye?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ Може ли да се изнајми опрема за нуркање? Moʐye li da sye iznaјmi opryema za noorkaњye? 1
M-ʐy--l--d---y---z--ј-i-----ema-za noo-kaњ-e? Moʐye li da sye iznaјmi opryema za noorkaњye?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ Може ли да се изнајмат скии за вода? Moʐye li da sye iznaјmat skii za voda? 1
Mo-ye-li -a s-e--zna---- --i- ---v-d-? Moʐye li da sye iznaјmat skii za voda?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ Јас сум почетник. Јas soom pochyetnik. 1
Јa- s-om -ochyetn--. Јas soom pochyetnik.
‫من با آن آشنایی دارم.‬ Јас сум средно-добар / добра. Јas soom sryedno-dobar / dobra. 1
Јa- -oom sry--n----b-r---d-bra. Јas soom sryedno-dobar / dobra.
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ Јас веќе добро се снаоѓам. Јas vyekjye dobro sye snaoѓam. 1
Ј-s-v-ek----dobro sye sna--a-. Јas vyekjye dobro sye snaoѓam.
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ Каде е ски лифтот? Kadye ye ski liftot? 1
K-d-e y- ski ----o-? Kadye ye ski liftot?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ Имаш ли скии со себе? Imash li skii so syebye? 1
I---- li -k-i so ----y-? Imash li skii so syebye?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ Имаш ли скијачки чевли со себе? Imash li skiјachki chyevli so syebye? 1
Im-s- ----k---c-k- ---e--- -o s---ye? Imash li skiјachki chyevli so syebye?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬