کتاب لغت

fa ‫در طبیعت‬   »   mk Во природа

‫26 [بیست و شش]‬

‫در طبیعت‬

‫در طبیعت‬

26 [дваесет и шест]

26 [dvayesyet i shyest]

Во природа

Vo priroda

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫آن برج را آنجا می‌بینی؟‬ Ја гледаш ли кулата таму? Јa gulyedash li koolata tamoo? 1
Ј---u-y---s- li---ola-a ta---? Јa gulyedash li koolata tamoo?
‫آن کوه را آنجا می‌بینی؟‬ Ја гледаш ли планината таму? Јa gulyedash li planinata tamoo? 1
Јa -ul--d--- -i-p--ni---a ta---? Јa gulyedash li planinata tamoo?
‫آن دهکده را آنجا می‌بینی؟‬ Го гледаш ли селото таму? Guo gulyedash li syeloto tamoo? 1
Gu- -ul----s- -i --e--t--tamo-? Guo gulyedash li syeloto tamoo?
‫آن رودخانه را آنجا می‌بینی؟‬ Ја гледаш ли реката таму? Јa gulyedash li ryekata tamoo? 1
Ј- gu--ed--- -- -----ta--amo-? Јa gulyedash li ryekata tamoo?
‫آن پل را آنجا می‌بینی؟‬ Го гледаш ли мостот таму? Guo gulyedash li mostot tamoo? 1
G---g-l--------- m-st-t-t--oo? Guo gulyedash li mostot tamoo?
‫آن دریاچه را آنجا می‌بینی؟‬ Го гледаш ли езерото таму? Guo gulyedash li yezyeroto tamoo? 1
G-- guly---sh-li---zy-r-to t-moo? Guo gulyedash li yezyeroto tamoo?
‫من از آن پرنده خوشم می‌آید.‬ Таа птица таму, ми се допаѓа. Taa ptitza tamoo, mi sye dopaѓa. 1
T-- p-i-z- ------ m- -y---o----. Taa ptitza tamoo, mi sye dopaѓa.
‫از آن درخت خوشم می‌آید.‬ Тоа дрво таму, ми се допаѓа. Toa drvo tamoo, mi sye dopaѓa. 1
T----rvo--amo-, ----ye-d--a-a. Toa drvo tamoo, mi sye dopaѓa.
‫از این سنگ خوشم می‌آید.‬ Тој камен овде, ми се допаѓа. Toј kamyen ovdye, mi sye dopaѓa. 1
Toј--amyen -----,-mi -ye-d-----. Toј kamyen ovdye, mi sye dopaѓa.
‫از آن پارک خوشم می‌آید.‬ Тој парк таму, ми се допаѓа. Toј park tamoo, mi sye dopaѓa. 1
T-ј--ark-t-m-o, mi s-- d-p---. Toј park tamoo, mi sye dopaѓa.
‫از آن باغ خوشم می‌آید.‬ Таа градина таму, ми се допаѓа. Taa guradina tamoo, mi sye dopaѓa. 1
T-a gur--in- tamo---m- s-- -o-a--. Taa guradina tamoo, mi sye dopaѓa.
‫از این گل خوشم می‌آید.‬ Тоа цвеќе овде ми се допаѓа. Toa tzvyekjye ovdye mi sye dopaѓa. 1
T-- t-v-e---e-ov--- -i---- do-a--. Toa tzvyekjye ovdye mi sye dopaѓa.
‫به نظر من آن زیباست.‬ Мислам дека ова е убаво. Mislam dyeka ova ye oobavo. 1
Misl-- -yek- ----y--o-b---. Mislam dyeka ova ye oobavo.
‫به نظر من آن جالب است.‬ Мислам дека ова е интересно. Mislam dyeka ova ye intyeryesno. 1
M---a--d---a-o-- -- ----e-yes--. Mislam dyeka ova ye intyeryesno.
‫به نظر من آن بسیار زیباست.‬ Мислам дека ова е прекрасно. Mislam dyeka ova ye pryekrasno. 1
Misl-m-----a ova ye--ryek---n-. Mislam dyeka ova ye pryekrasno.
‫به نظر من آن زشت است.‬ Мислам дека ова е грдо. Mislam dyeka ova ye gurdo. 1
M-s-am dy----ova-ye gu-do. Mislam dyeka ova ye gurdo.
‫به نظر من کسل کننده است.‬ Мислам дека ова е досадно. Mislam dyeka ova ye dosadno. 1
Misl---d-eka-ova-ye ----dn-. Mislam dyeka ova ye dosadno.
‫به نظر من وحشتناک است.‬ Мислам дека ова е ужасно. Mislam dyeka ova ye ooʐasno. 1
M---am-d--k- -v--y----ʐ--no. Mislam dyeka ova ye ooʐasno.

‫زبان و کلمات قصار‬

‫کلمات قصار در هر زبانی وجود دارد.‬ ‫و بدین طریق، کلمات قصار، بخش مهمی از هویت ملّی را تشکیل می دهند.‬ ‫کلمات قصار نشان دهنده معیارها و ارزش های یک کشور هستند.‬ ‫شکل آنها معمولا شناخته شده و ثابت است، و قابل تغییر نیست.‬ ‫این اقوال همیشه کوتاه و مختصر هستند.‬ ‫اغلب در آنها از استعاره استفاده می شود.‬ ‫بسیاری از این کلمات قصار شاعرانه است.‬ ‫اغلب این اقوال حاوی پند و اندرز و نحوه رفتار هستند.‬ ‫اما برخی از آنها آشکارا به انتقاد می پردازند.‬ ‫کلمات قصار اغلب از قالب استفاده می کنند.‬ ‫به طوری که ممکن است در مورد ویژگی های ظاهرا مقایسه ای سایر کشورها یا مردم باشد.‬ ‫کلمات قصار دارای یک سنت طولانی هستند.‬ ‫ارسطو آنها را به عنوان قطعات کوتاه فلسفی مورد تحسین قرار داده است.‬ ‫آنها روش های مهمی در فصاحت و بلاغت و ادبیات هستند.‬ ‫آنچه این کلمات قصار را متمایز می سازد این است که آنها تا به امروز باقی مانده اند.‬ ‫رشته ای در زبانشناسی وجود دارد، که فقط به کلمات قصار اختصاص دارد.‬ ‫کلمات قصار بسیاری در زبان های چندگانه وجود دارد.‬ ‫بنابراین آنها می توانند از نظر لغوی یکسان باشند.‬ ‫در این نمونه، مگویائیین زبان های مختلف ازکلمات مشابه استفاده می کنند.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde (DE-ES). ‫سایر کلمات قصار دارای معنی مشابه هستند.‬ ‫افکار یکسان با استفاده از کلمات مختلف بیان شده است.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫بنابراین کلمات قصار به ما در درک مردم و فرهنگ های دیگر کمک می کند.‬ ‫کلمات قصار، جالب ترین سخنانی است که در سراسر جهان یافت می شوند.‬ ‫این کلمات در باره موضوعات "اصلی" زندگی انسان هستند.‬ ‫این سخنان مربوط به تجارب جهانی است.‬ ‫آنها نشان می دهند که بدون توجه به زبانی که به آن صحبت می کنیم، ما همه یکسان هستیم!‬