کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 2‬   »   mk Негирање 2

‫65 [شصت و پنج]‬

‫منفی کردن 2‬

‫منفی کردن 2‬

65 [шеесет и пет]

65 [shyeyesyet i pyet]

Негирање 2

Nyeguiraњye 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫این حلقه گران است؟‬ Скап ли е прстенот? Skap li ye prstyenot? 1
Skap----y- --st-enot? Skap li ye prstyenot?
‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬ Не, тој чини само сто евра. Nye, toј chini samo sto yevra. 1
N--- --ј-------sa-- -to-y----. Nye, toј chini samo sto yevra.
‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬ Но јас имам само педесет. No јas imam samo pyedyesyet. 1
N----s -mam s----p---ye---t. No јas imam samo pyedyesyet.
‫تو کارت تمام شد؟‬ Готов / готова ли си веќе? Guotov / guotova li si vyekjye? 1
Guot-v-------o-- l---- v-ekjy-? Guotov / guotova li si vyekjye?
‫نه، هنوز نه.‬ Не, сеуште не сум. Nye, syeooshtye nye soom. 1
Ny-- s-eoo-h-y- ny- so--. Nye, syeooshtye nye soom.
‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬ Но веднаш ќе бидам готов / готова. No vyednash kjye bidam guotov / guotova. 1
No v-ed-as- -jy--bidam g-otov----u--o-a. No vyednash kjye bidam guotov / guotova.
‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬ Сакаш ли уште супа? Sakash li ooshtye soopa? 1
Sak--h-li oosht-e-so-pa? Sakash li ooshtye soopa?
‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬ Не, не сакам повеќе. Nye, nye sakam povyekjye. 1
Nye- ny----ka--p-v-e---e. Nye, nye sakam povyekjye.
‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬ Но сакам уште еден сладолед. No sakam ooshtye yedyen sladolyed. 1
N--sa--m oo-------edy-n--la--ly-d. No sakam ooshtye yedyen sladolyed.
‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬ Живееш ли веќе долго овде? ʐivyeyesh li vyekjye dolguo ovdye? 1
ʐi-ye--sh-l- vy-k-y- --l-uo -vd-e? ʐivyeyesh li vyekjye dolguo ovdye?
‫نه، تازه یک ماه است.‬ Не, штотуку еден месец. Nye, shtotookoo yedyen myesyetz. 1
Nye, sh---o-ko---e-y-n-myes--t-. Nye, shtotookoo yedyen myesyetz.
‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬ Но познавам веќе многу луѓе. No poznavam vyekjye mnoguoo looѓye. 1
No-po-n--a- --e-j-----ogu-- -ooѓy-. No poznavam vyekjye mnoguoo looѓye.
‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬ Патуваш ли утре накај дома? Patoovash li ootrye nakaј doma? 1
P----v-s- -i -o---e-naka- do--? Patoovash li ootrye nakaј doma?
‫نه، آخر هفته می‌روم.‬ Не, дури за викендот. Nye, doori za vikyendot. 1
N-e- ---ri-za-v-k--nd-t. Nye, doori za vikyendot.
‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬ Но се враќам веќе во недела. No sye vrakjam vyekjye vo nyedyela. 1
No--ye--ra-jam -y-kj-e -o-nyed-ela. No sye vrakjam vyekjye vo nyedyela.
‫دختر تو بزرگ شده است؟‬ Дали твојата ќерка е веќе возрасна? Dali tvoјata kjyerka ye vyekjye vozrasna? 1
D----t-oј--a--jy---a--e-vy-k--e-vo--as-a? Dali tvoјata kjyerka ye vyekjye vozrasna?
‫نه، او تازه هفده سالش است.‬ Не, таа е штотуку седумнаесет. Nye, taa ye shtotookoo syedoomnayesyet. 1
Ny-, -aa ---sh-o---koo-sy---o-na--s-e-. Nye, taa ye shtotookoo syedoomnayesyet.
‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬ Но таа веќе има дечко. No taa vyekjye ima dyechko. 1
No--aa ----jy- -ma ---c---. No taa vyekjye ima dyechko.

‫کلمات به ما چه می گویند‬

‫در سراسر جهان میلیون ها کتاب وجود دارد.‬ ‫چه تعداد از این کتاب ها تا به حال ناشناخته مانده اند.‬ ‫دانش عظیمی در این کتاب ها نهفته است.‬ ‫اگر کسی تمام این کتاب ها را مطالعه کند، اطلاعات زیادی در مورد زندگی کسب می کند.‬ ‫زیرا کتاب به ما چگونگی تغییر جهان را نشان می دهد.‬ ‫هر دوره ای کتاب های مخصوص به خود را دارد.‬ ‫با خواندن این کتاب ها می توان آنچه که برای مردم مهم است، را شناخت.‬ ‫متاسفانه، هیچ کس نمی تواند تمام کتاب ها را بخواند.‬ ‫اما تکنولوژی مدرن می تواند به تجزیه و تحلیل کتاب کمک کند.‬ ‫با دیجیتال کردن کتاب می تواند آن را مانند اطلاعات ذخیره کرد.‬ ‫پس از آن، می توان مطالب آن را تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫بدین طریق، زبان شناسان می توانند چگونگی تغییرات ایجاد شده در زبان ما راببینند.‬ ‫امّا جالب تر این که، تعداد فراوانی کلمات را نیز می شناسند.‬ ‫با انجام این کار، اهمیت چیزهای خاصی مشخص می شود.‬ ‫دانشمندان بیشتر از 5 میلیون جلد کتاب را مطالعه کرده اند.‬ ‫این کتاب ها مربوط به پنج قرن گذشته بوده است.‬ ‫در مجموع 500 میلیارد کلمه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫فراوانی کلمات نشان می دهد که مردم چگونه زندگی می کردند.‬ ‫افکار و گرایش ها در زبان منعکس شده است.‬ ‫برای مثال کلمه men برخی از معنی های خود را از دست داده است.‬ ‫امروز کمتر از قبل از آن استفاده می شود .‬ ‫برعکس فراوانی کلمه women افزایش قابل توجهی افزایش یافته است.‬ ‫حتی آنچه که ما می خوریم، می تواند در کلمات دیده شود.‬ ‫کلمه بستنی در دهه 1950 بسیار مهم بود.‬ ‫پس از آن، کلمات پیتزا و پاستا محبوب شدند.‬ ‫چندین سال است که سوشی در بازار رایج است‬ ‫خبرهای خوبی برای دوستداران زبان وجود دارد ...‬ ‫زبان ما هر سال کلمات بیشتری را تولید می کند!‬