کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   kn ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

೫೦ [ಐವತ್ತು]

50 [Aivattu]

ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ

īju koḷadalli.

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی کانارا بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ ಇವತ್ತು ತುಂಬ ಸೆಖೆ ಇದೆ. Ivattu tumba sekhe ide. 1
Ivat-u --m-a -e-he-id-. Ivattu tumba sekhe ide.
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ ನಾವು ಈಜು ಕೊಳಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣವೆ? Nāvu īju koḷakke hōgōṇave? 1
Nā-------k-ḷ-k-e h--ō---e? Nāvu īju koḷakke hōgōṇave?
‫دوست داری برویم شنا؟‬ ನಿನಗೆ ಈಜಲು ಹೋಗುವುದಕ್ಕೆ ಇಷ್ಟವೇ? Ninage ījalu hōguvudakke iṣṭavē? 1
Nin----īj--- -ōg--u-akke-i-ṭ---? Ninage ījalu hōguvudakke iṣṭavē?
‫حوله داری؟‬ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಟವೆಲ್ ಇದೆಯೆ? Ninna baḷi ṭavel ideye? 1
Ninna-b-ḷi-ṭa-e- -de-e? Ninna baḷi ṭavel ideye?
‫مایو داری؟‬ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಈಜು ಚಡ್ಡಿ ಇದೆಯೆ? Ninna baḷi īju caḍḍi ideye? 1
N---- -a-- ī-u-ca--i-i-ey-? Ninna baḷi īju caḍḍi ideye?
‫لباس شنا داری؟‬ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ನಾನದ ಸೂಟು ಇದೆಯೆ? Ninna baḷi snānada sūṭu ideye? 1
Ni-n---aḷi -n--a-- s-ṭu id---? Ninna baḷi snānada sūṭu ideye?
‫شنا بلدی؟‬ ನಿನಗೆ ಈಜಲು ಬರುತ್ತದೆಯೆ? Ninage ījalu baruttadeye? 1
N-n--e -jal- -a--ttad---? Ninage ījalu baruttadeye?
‫غواصی بلدی؟‬ ನಿನಗೆ ಧುಮುಕಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? Ninage dhumukalu āguttadeye? 1
N---ge---u-uk--u-ā-ut-a-e--? Ninage dhumukalu āguttadeye?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ ನಿನಗೆ ನೀರಿನೊಳಗೆ ಹಾರಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? Ninage nīrinoḷage hāralu āguttadeye? 1
N-n-g- nīrinoḷa-e h--al- āg--t--e-e? Ninage nīrinoḷage hāralu āguttadeye?
‫دوش کجاست؟‬ ಇಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನದ ಕೋಣೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? Illi snānada kōṇe ellide? 1
Il-i-s-ā-ada --ṇe-e-lid-? Illi snānada kōṇe ellide?
‫رختکن کجاست؟‬ ಇಲ್ಲಿ ಬಟ್ಟೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೋಣೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? Illi baṭṭe badalāyisuva kōṇe ellide? 1
I-l------e-b--a---is-v--kō-e---l---? Illi baṭṭe badalāyisuva kōṇe ellide?
‫عینک شنا کجاست؟‬ ಇಲ್ಲಿ ಈಜುಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ? Illi ījukannaḍaka ellide? 1
Il-i--j---n-a-a-- -l---e? Illi ījukannaḍaka ellide?
آب استخر عمیق است؟‬ ನೀರು ಆಳವಾಗಿದೆಯೆ? Nīru āḷavāgideye? 1
Nīr---ḷa-āg----e? Nīru āḷavāgideye?
‫آب تمیز است؟‬ ನೀರು ಸ್ವಚ್ಚವಾಗಿದೆಯೆ? Nīru svaccavāgideye? 1
N--u --------------? Nīru svaccavāgideye?
‫آب گرم است؟‬ ನೀರು ಬೆಚ್ಚಗಿದೆಯೆ? Nīru beccagideye? 1
Nīr- -ecca-i---e? Nīru beccagideye?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ ನಾನು (ಚಳಿಯಿಂದ) ಸೆಟೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. Nānu (caḷiyinda) seṭedukoḷḷuttiddēne. 1
N-n- --aḷ--i---- -e-edu-oḷḷ-t-i--ēne. Nānu (caḷiyinda) seṭedukoḷḷuttiddēne.
‫آب زیادی سرد است.‬ ನೀರು ಕೊರೆಯುತ್ತಿದೆ. Nīru koreyuttide. 1
Nī-u ko-e--t--de. Nīru koreyuttide.
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ ನಾನು ಈಗ ನೀರಿನಿಂದ ಹೊರ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. Nānu īga nīrininda hora hōguttēne. 1
N-nu -ga n-ri-i--a ---- hō-u--ēn-. Nānu īga nīrininda hora hōguttēne.

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬