کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   el Στην πισίνα

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [πενήντα]

50 [penḗnta]

Στην πισίνα

Stēn pisína

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ Σήμερα κάνει ζέστη. Sḗmera kánei zéstē. 1
S-mera--á------s-ē. Sḗmera kánei zéstē.
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ Πάμε στην πισίνα; Páme stēn pisína? 1
Pá-e-s--- ----na? Páme stēn pisína?
‫دوست داری برویم شنا؟‬ Έχεις διάθεση για κολύμπι; Écheis diáthesē gia kolýmpi? 1
É-h--- di---es--gi----l-mpi? Écheis diáthesē gia kolýmpi?
‫حوله داری؟‬ Έχεις πετσέτα; Écheis petséta? 1
Éch-i--p--sé-a? Écheis petséta?
‫مایو داری؟‬ Έχεις μαγιό; Écheis magió? 1
Éch--- -a---? Écheis magió?
‫لباس شنا داری؟‬ Έχεις μαγιό; Écheis magió? 1
É-h-----agió? Écheis magió?
‫شنا بلدی؟‬ Ξέρεις κολύμπι; Xéreis kolýmpi? 1
X---is -ol-m--? Xéreis kolýmpi?
‫غواصی بلدی؟‬ Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; Xéreis na káneis katádysē? 1
X--e-- na -á--is kat-dy-ē? Xéreis na káneis katádysē?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ Ξέρεις να κάνεις βουτιές; Xéreis na káneis boutiés? 1
Xére-s na-----is b-u-iés? Xéreis na káneis boutiés?
‫دوش کجاست؟‬ Πού είναι η ντουζιερα; Poú eínai ē ntouziera? 1
Poú-e---i ē --ouzi-ra? Poú eínai ē ntouziera?
‫رختکن کجاست؟‬ Πού είναι τα αποδυτήρια; Poú eínai ta apodytḗria? 1
Po- eínai -a-ap--y-ḗ--a? Poú eínai ta apodytḗria?
‫عینک شنا کجاست؟‬ Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs? 1
P-----n-i -- g--liá k-l---ēs-s? Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
آب استخر عمیق است؟‬ Είναι βαθύ το νερό; Eínai bathý to neró? 1
Eí--i bathý to-n--ó? Eínai bathý to neró?
‫آب تمیز است؟‬ Είναι καθαρό το νερό; Eínai katharó to neró? 1
Eí--i-kat--ró--o n-ró? Eínai katharó to neró?
‫آب گرم است؟‬ Είναι ζεστό το νερό; Eínai zestó to neró? 1
E---i-zestó to-ner-? Eínai zestó to neró?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ Παγώνω. Pagṓnō. 1
Pa--nō. Pagṓnō.
‫آب زیادی سرد است.‬ Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. To neró eínai pára polý krýo. 1
T- --ró--í-a- -ára --l----ýo. To neró eínai pára polý krýo.
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ Βγαίνω τώρα από το νερό. Bgaínō tṓra apó to neró. 1
B----ō-t--a a-- -o-ne-ó. Bgaínō tṓra apó to neró.

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬