کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   zh 在游泳馆里

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50[五十]

50 [Wǔshí]

在游泳馆里

zài yóuyǒng guǎn lǐ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ 今天 天气 很 热 。 jīntiān tiānqì hěn rè. 1
jī--i---tiānq--h-- --. jīntiān tiānqì hěn rè.
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ 我们 去 游泳馆 吗 ? Wǒmen qù yóuyǒng guǎn ma? 1
Wǒme---- yóuy-n- ---n---? Wǒmen qù yóuyǒng guǎn ma?
‫دوست داری برویم شنا؟‬ 你 有 兴趣 去 游泳馆 吗 ? Nǐ yǒu xìngqù qù yóuyǒng guǎn ma? 1
N---ǒu -ìng-- ----ó--ǒn- ---- ma? Nǐ yǒu xìngqù qù yóuyǒng guǎn ma?
‫حوله داری؟‬ 你 有 毛巾 吗 ? Nǐ yǒu máojīn ma? 1
Nǐ --u----jīn --? Nǐ yǒu máojīn ma?
‫مایو داری؟‬ 你 有 游泳裤 吗 ? Nǐ yǒu yóuyǒng kù ma? 1
Nǐ-y-u---u-ǒn- kù m-? Nǐ yǒu yóuyǒng kù ma?
‫لباس شنا داری؟‬ 你 有 游泳衣 吗 ? Nǐ yǒu yóuyǒng yī ma? 1
Nǐ --u ----ǒ-g-y- --? Nǐ yǒu yóuyǒng yī ma?
‫شنا بلدی؟‬ 你 会 游泳 吗 ? Nǐ huì yóuyǒng ma? 1
Nǐ h-- --u---- ma? Nǐ huì yóuyǒng ma?
‫غواصی بلدی؟‬ 你 会 潜水 吗 ? Nǐ huì qiánshuǐ ma? 1
Nǐ-hu- q-án--uǐ --? Nǐ huì qiánshuǐ ma?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ 你 会 跳水 吗 ? Nǐ huì tiàoshuǐ ma? 1
N--h------o-huǐ-ma? Nǐ huì tiàoshuǐ ma?
‫دوش کجاست؟‬ 淋浴 在 哪 ? Línyù zài nǎ? 1
L--yù-zài nǎ? Línyù zài nǎ?
‫رختکن کجاست؟‬ 更衣室 在 哪 ? Gēngyī shì zài nǎ? 1
Gēngyī--h---ài n-? Gēngyī shì zài nǎ?
‫عینک شنا کجاست؟‬ 游泳眼镜 在 哪 ? Yóuyǒng yǎnjìng zài nǎ? 1
Yó----g--ǎ-jì---z-- -ǎ? Yóuyǒng yǎnjìng zài nǎ?
آب استخر عمیق است؟‬ 水 深 吗 ? Shuǐshēn ma? 1
S-u---ē----? Shuǐshēn ma?
‫آب تمیز است؟‬ 水 干净 吗 ? Shuǐ gānjìng ma? 1
Sh-ǐ---njìn---a? Shuǐ gānjìng ma?
‫آب گرم است؟‬ 水 暖和/温暖 吗 ? Shuǐnuǎn huo/ wēnnuǎn ma? 1
S--ǐ-uǎn-hu---w-nn--n ma? Shuǐnuǎn huo/ wēnnuǎn ma?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ 我 感到 很 冷 。 Wǒ gǎndào hěn lěng. 1
Wǒ --n--- -ě- l---. Wǒ gǎndào hěn lěng.
‫آب زیادی سرد است.‬ 水 太 凉 了 。 Shuǐ tài liángle. 1
S-u- ------ángle. Shuǐ tài liángle.
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ 我 现在 从 水里 出来 。 Wǒ xiànzài cóng shuǐ lǐ chūlái. 1
Wǒ-x--n----c-n----uǐ-lǐ ----ái. Wǒ xiànzài cóng shuǐ lǐ chūlái.

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬