کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   kk Бассейнде

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [елу]

50 [elw]

Бассейнде

Basseynde

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ Бүгін күн ыстық. Bügin kün ıstıq. 1
Büg-- k-- ı-tıq. Bügin kün ıstıq.
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ Бассейнге барамыз ба? Basseynge baramız ba? 1
Bas-ey-ge ----mı- ba? Basseynge baramız ba?
‫دوست داری برویم شنا؟‬ Суда жүзуге қалай қарайсың? Swda jüzwge qalay qaraysıñ? 1
Sw-a-j-zw-e q--a--q-r--sı-? Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
‫حوله داری؟‬ Сенде сүлгі бар ма? Sende sülgi bar ma? 1
S--d---ülg- ba----? Sende sülgi bar ma?
‫مایو داری؟‬ Сенде жүзуге арналған киім бар ма? Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma? 1
S---e jü-w-e--rnalğa- ---m -ar m-? Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
‫لباس شنا داری؟‬ Сенде шомылатын киім бар ма? Sende şomılatın kïim bar ma? 1
S-n-- şom------ k------r --? Sende şomılatın kïim bar ma?
‫شنا بلدی؟‬ Жүзе аласың ба? Jüze alasıñ ba? 1
J--- al-s-ñ--a? Jüze alasıñ ba?
‫غواصی بلدی؟‬ Сүңги аласың ба? Süñgï alasıñ ba? 1
S-------a------? Süñgï alasıñ ba?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ Суға секіре аласың ба? Swğa sekire alasıñ ba? 1
S--a-sekire -l--ı- ba? Swğa sekire alasıñ ba?
‫دوش کجاست؟‬ Душ қай жерде? Dwş qay jerde? 1
Dw--qa- -er-e? Dwş qay jerde?
‫رختکن کجاست؟‬ Киім ауыстыратын бөлме қайда? Kïim awıstıratın bölme qayda? 1
Kï-m aw-stı-at-----lm--qa--a? Kïim awıstıratın bölme qayda?
‫عینک شنا کجاست؟‬ Жүзуге арналған көзілдірік қайда? Jüzwge arnalğan közildirik qayda? 1
J---g--ar-al--- -öz---i--k-q---a? Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
آب استخر عمیق است؟‬ Су терең бе? Sw tereñ be? 1
Sw---------? Sw tereñ be?
‫آب تمیز است؟‬ Су таза ма? Sw taza ma? 1
S- -aza ma? Sw taza ma?
‫آب گرم است؟‬ Су жылы ма? Sw jılı ma? 1
Sw jı-ı --? Sw jılı ma?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ Тоңып тұрмын. Toñıp turmın. 1
To-ı--t----n. Toñıp turmın.
‫آب زیادی سرد است.‬ Су тым суық. Sw tım swıq. 1
Sw ----swıq. Sw tım swıq.
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ Мен енді судан шығамын. Men endi swdan şığamın. 1
M-n----i--w-a- ------n. Men endi swdan şığamın.

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬