کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   bn সুইমিং পুলে

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

৫০ [পঞ্চাশ]

50 [Pañcāśa]

সুইমিং পুলে

su'imiṁ pulē

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ আজ গরম পড়ছে ৷ āja garama paṛachē 1
āj- ---a----a-achē āja garama paṛachē
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? āmarā ki su'imiṁ pulē yāba? 1
ām--ā--- s---mi--pu-- y---? āmarā ki su'imiṁ pulē yāba?
‫دوست داری برویم شنا؟‬ তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? Tōmāra ki sām̐tāra kāṭabāra icchē hacchē? 1
T--ā-- ki------ā-a -āṭabā-- i---ē --cch-? Tōmāra ki sām̐tāra kāṭabāra icchē hacchē?
‫حوله داری؟‬ তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? Tōmāra kāchē ki tōẏālē āchē? 1
Tō-ā----ā-h---- tō-ā-- āch-? Tōmāra kāchē ki tōẏālē āchē?
‫مایو داری؟‬ তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pāẏajāmā āchē? 1
Tōm-r----c-ē ki --m̐tārēr- pāẏ--ā-- -c--? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pāẏajāmā āchē?
‫لباس شنا داری؟‬ তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pōṣāka āchē? 1
T--āra----hē -i s--̐-ā--ra pō-------h-? Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pōṣāka āchē?
‫شنا بلدی؟‬ তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? Tumi ki sām̐tāra kāṭatē pāra? 1
Tu-i ki-sām----- kā-at----r-? Tumi ki sām̐tāra kāṭatē pāra?
‫غواصی بلدی؟‬ তুমি কি ডুব লাগাতে পার? Tumi ki ḍuba lāgātē pāra? 1
T-mi--i--ub- -āg--ē--ā--? Tumi ki ḍuba lāgātē pāra?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? Tumi ki jalē / pānitē jhām̐pa ditē pāra? 1
Tu-i--- -a-- - p-n-tē---ām-----i-ē pār-? Tumi ki jalē / pānitē jhām̐pa ditē pāra?
‫دوش کجاست؟‬ শাওয়ার কোথায়? Śā'ōẏāra kōthāẏa? 1
Śā'--ār---ōt--ẏ-? Śā'ōẏāra kōthāẏa?
‫رختکن کجاست؟‬ কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? Kāpaṛa badalānōra ghara kōthāẏa? 1
Kā-aṛa --da-ān-----h--a----h-ẏ-? Kāpaṛa badalānōra ghara kōthāẏa?
‫عینک شنا کجاست؟‬ সাঁতারের চশমা কোথায়? Sām̐tārēra caśamā kōthāẏa? 1
Sām̐--rēr--caś-mā k-th---? Sām̐tārēra caśamā kōthāẏa?
آب استخر عمیق است؟‬ জল / পানি কি খুব গভীর? Jala / pāni ki khuba gabhīra? 1
Jal- - p--- ---khuba --b-ī--? Jala / pāni ki khuba gabhīra?
‫آب تمیز است؟‬ জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? Jala / pāni ki pariṣkāra paricchanna? 1
J-l- ---ā-i k--p-riṣkāra -ar--c---n-? Jala / pāni ki pariṣkāra paricchanna?
‫آب گرم است؟‬ জল / পানি কি উষ্ণ? Jala / pāni ki uṣṇa? 1
Ja-a-/ pā-i -i----a? Jala / pāni ki uṣṇa?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ Āmi ṭhāṇḍāẏa jamē yācchi 1
Āmi ṭh--ḍ-ẏ- --mē yā---i Āmi ṭhāṇḍāẏa jamē yācchi
‫آب زیادی سرد است.‬ জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ jalaṭā / pāniṭā khuba'i ṭhāṇḍā 1
ja-aṭ- - pāniṭ----ub-'- ṭh---ā jalaṭā / pāniṭā khuba'i ṭhāṇḍā
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ āmi ēkhana jala / pāni thēkē uṭhē āsachi 1
ā-i ē-han- jala /-pā-----ēkē --h--ā--chi āmi ēkhana jala / pāni thēkē uṭhē āsachi

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬