کتاب لغت

fa ‫در رستوران 3‬   »   ja レストランで3

‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

‫در رستوران 3‬

31 [三十一]

31 [Sanjūichi]

レストランで3

resutoran de 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ 前菜を ください 。 zensai o kudasai. 1
z--s-i ---u---ai. zensai o kudasai.
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ サラダを ください 。 sarada o kudasai. 1
s-r--- o k--asai. sarada o kudasai.
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ スープを ください 。 sūpu o kudasai. 1
sūpu-o--u---ai. sūpu o kudasai.
‫من یک دسر می‌خواهم.‬ デザートを ください 。 dezāto o kudasai. 1
d----o ----da---. dezāto o kudasai.
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ アイスクリーム 生クリーム添えを お願い します 。 aisukurīmu-sei kurīmu soe o onegaishimasu. 1
aisuku-īm--s-- --r----so- --o--------masu. aisukurīmu-sei kurīmu soe o onegaishimasu.
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ 果物か チーズを お願い します 。 kudamono ka chīzu o onegaishimasu. 1
ku--mo-o -a -h----o -ne-a-sh---su. kudamono ka chīzu o onegaishimasu.
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ 朝食に しましょう 。 chōshoku ni shimashou. 1
ch-s--k- -----i--s-o-. chōshoku ni shimashou.
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ 昼ご飯に しましょう 。 hiru gohan ni shimashou. 1
hi-- g---- -- --i-a---u. hiru gohan ni shimashou.
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ 夕食に しましょう 。 yūshoku ni shimashou. 1
y-s-oku ni s-i-ash-u. yūshoku ni shimashou.
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ 朝食には 何が いいです か ? chōshoku ni wa nani ga īdesu ka? 1
ch---oku -- wa-n-----a ī-esu ka? chōshoku ni wa nani ga īdesu ka?
‫نان با مربا و عسل؟‬ ジャムと 蜂蜜の ついた ロールパンは いかが です か ? jamu to hachimitsu no tsuita rōrupan wa ikagadesu ka? 1
ja-u-to-h--h-m--s--n- ts-i---rō--p-n ---i-aga--su ka? jamu to hachimitsu no tsuita rōrupan wa ikagadesu ka?
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ ソーセージと チーズを 載せた トーストは いかが です か ? sōsēji to chīzu o noseta tōsuto wa ikagadesu ka? 1
sō-ēji -o--hīzu ---o-e-- t----o----ika-ad--u -a? sōsēji to chīzu o noseta tōsuto wa ikagadesu ka?
‫یک تخم مرغ پخته؟‬ ゆで卵は いかが です か ? yu de tamago wa ikagadesu ka? 1
y---e --m----wa ikag-de-- -a? yu de tamago wa ikagadesu ka?
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ 目玉焼きは いかが です か ? medamayaki wa ikagadesu ka? 1
me-a----ki-w--ikag--e-- k-? medamayaki wa ikagadesu ka?
‫یک املت؟‬ オムレツは いかが です か ? omuretsu wa ikagadesu ka? 1
o----t-u-w--i--ga-es---a? omuretsu wa ikagadesu ka?
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ ヨーグルトを もう一つ お願い します 。 yōguruto o mōhitotsu onegaishimasu. 1
y-gu--t--o mōh--ot-- --e--is--ma-u. yōguruto o mōhitotsu onegaishimasu.
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ 塩コショウを お願い します 。 shio koshō o onegaishimasu. 1
s-i----sh-----n-ga-shima-u. shio koshō o onegaishimasu.
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ 水を もう一杯 お願い します 。 mizu o mōippai onegaishimasu. 1
m--u o -----ai-oneg---h-masu. mizu o mōippai onegaishimasu.

‫صحبت کردن موفّق را می توان آموخت!‬

‫صحبت کردن کار نسبتا آسانی است.‬ ‫امّا، خوب صحبت کردن، بسیار دشوار است.‬ ‫بدین معنی که، چگونه صحبت می کنیم، از چه می گوئیم مهم تر است.‬ ‫این موضوع را مطالعات مختلف نشان داده اند.‬ ‫شنوندگان ناخودآگاه به ویژگی های خاص گویندگان توجّه می کنند.‬ ‫بنابراین، ما می توانیم بدون توّجه به این که، سخن ما به خوبی شنیده شده است شنونده را تحت تاثیر قرار دهیم.‬ ‫ما همیشه باید کاملا در نحوه صحبت کردن خود دقّت کنیم.‬ ‫این امر در مورد زبان بدن نیز صدق می کند.‬ ‫این زبان باید درست و متناسب با شخصیت ما باشد.‬ ‫صدا نیز نقش ایفا می کند، زیرا همیشه مورد ارزیابی قرار می گیرد.‬ ‫برای مثال، در مردان، صدای کلفت، بهتر است.‬ ‫این باعث می شود که گوینده مطمئن و شایسته به نظر برسد.‬ ‫از سوی دیگر، تغییر در صدا، هیچ اثری ندارد.‬ ‫اما سرعت صحبت کردن به ویژه مهم است.‬ ‫موفقیت مکالمات در عمل مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫زبان موفق به معنی متقاعد کردن دیگران است.‬ ‫کسی که می خواهد دیگران را ترغیب کند نباید خیلی سریع صحبت کند.‬ ‫در غیر این صورت او این حس را ایجاد می کند که جدّی نیست.‬ ‫اما صحبت کردن بیش از اندازه آرام نیز مطلوب نیست.‬ ‫افرادی که بسیار آرام صحبت می کنند بسیار نادان شناخته می شوند.‬ ‫بنابراین، بهتر است که با سرعت متوسّط صحبت کرد.‬ ‫سه و نیم کلمه در هر ثانیه مطلوب است.‬ ‫مکث در صحبت کردن نیز مهم است.‬ ‫آنها، گفتار ما را طبیعی تر و قابل باور تر می کنند.‬ ‫در نتیجه، شنوندگان به ما اعتماد پیدا می کنند.‬ ‫چهار یا پنج مکث در هر دقیقه ایده آل است. ‬ ‫پس فقط سعی کنید که صحبت خود را بهتر کنترل کنید!‬ ‫سپس نوبت مصاحبه بعدی است ...‬