کتاب لغت

fa ‫در رستوران 3‬   »   ru В ресторане 3

‫31 [سی و یک]‬

‫در رستوران 3‬

‫در رستوران 3‬

31 [тридцать один]

31 [tridtsatʹ odin]

В ресторане 3

V restorane 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы закуску. Я хотел бы / хотела бы закуску. 1
Ya -h---- ---/ k--tel- -y z-ku-ku. Ya khotel by / khotela by zakusku.
‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы салат. Я хотел бы / хотела бы салат. 1
Ya ---te- b- - -ho---- by--a---. Ya khotel by / khotela by salat.
‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы суп. Я хотел бы / хотела бы суп. 1
Ya-khote--b----kho-----b- ---. Ya khotel by / khotela by sup.
‫من یک دسر می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы десерт. Я хотел бы / хотела бы десерт. 1
Y- -hot-l-by-- k-otel--b- -----t. Ya khotel by / khotela by desert.
‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы мороженое со сливками. Я хотел бы / хотела бы мороженое со сливками. 1
Y--kh---- by /-kh---l--by mo-o--e---e--o s-i-ka--. Ya khotel by / khotela by morozhenoye so slivkami.
‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы фрукты или сыр. Я хотел бы / хотела бы фрукты или сыр. 1
Y--kh--el b- /--hote-a-b-------- i-- -yr. Ya khotel by / khotela by frukty ili syr.
‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ Мы хотели бы позавтракать. Мы хотели бы позавтракать. 1
M---h-------y poz-v--a---ʹ. My khoteli by pozavtrakatʹ.
‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ Мы хотели бы пообедать. Мы хотели бы пообедать. 1
M--kho-el--by p--b-dat-. My khoteli by poobedatʹ.
‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ Мы хотели бы поужинать. Мы хотели бы поужинать. 1
My -h----- b------hi-at-. My khoteli by pouzhinatʹ.
‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ Что бы Вы хотели на завтрак? Что бы Вы хотели на завтрак? 1
C--o-b--V- ---te-- ----a-t-ak? Chto by Vy khoteli na zavtrak?
‫نان با مربا و عسل؟‬ Булочки с джемом и мёдом? Булочки с джемом и мёдом? 1
B-l--hki s -z-e--m-i-mëd--? Bulochki s dzhemom i mëdom?
‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ Тост с колбасой и сыром? Тост с колбасой и сыром? 1
Tos- s ---b---y --sy-om? Tost s kolbasoy i syrom?
‫یک تخم مرغ پخته؟‬ Варёное яйцо? Варёное яйцо? 1
V------e-yayt-o? Varënoye yaytso?
‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ Яичницу-глазунью? Яичницу-глазунью? 1
Ya----i-su---a-u----? Yaichnitsu-glazunʹyu?
‫یک املت؟‬ Омлет? Омлет? 1
O---t? Omlet?
‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ И ещё один йогурт, пожалуйста. И ещё один йогурт, пожалуйста. 1
I-yes--h- -din --g-rt- p--hal-ysta. I yeshchë odin yogurt, pozhaluysta.
‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ И ещё соль и перец, пожалуйста. И ещё соль и перец, пожалуйста. 1
I--e-h--ë s--ʹ - p--e-s, poz-a-u----. I yeshchë solʹ i perets, pozhaluysta.
‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ Ещё один стакан воды, пожалуйста. Ещё один стакан воды, пожалуйста. 1
Y-s-c---o--- -t-kan-vo--------aluys-a. Yeshchë odin stakan vody, pozhaluysta.

‫صحبت کردن موفّق را می توان آموخت!‬

‫صحبت کردن کار نسبتا آسانی است.‬ ‫امّا، خوب صحبت کردن، بسیار دشوار است.‬ ‫بدین معنی که، چگونه صحبت می کنیم، از چه می گوئیم مهم تر است.‬ ‫این موضوع را مطالعات مختلف نشان داده اند.‬ ‫شنوندگان ناخودآگاه به ویژگی های خاص گویندگان توجّه می کنند.‬ ‫بنابراین، ما می توانیم بدون توّجه به این که، سخن ما به خوبی شنیده شده است شنونده را تحت تاثیر قرار دهیم.‬ ‫ما همیشه باید کاملا در نحوه صحبت کردن خود دقّت کنیم.‬ ‫این امر در مورد زبان بدن نیز صدق می کند.‬ ‫این زبان باید درست و متناسب با شخصیت ما باشد.‬ ‫صدا نیز نقش ایفا می کند، زیرا همیشه مورد ارزیابی قرار می گیرد.‬ ‫برای مثال، در مردان، صدای کلفت، بهتر است.‬ ‫این باعث می شود که گوینده مطمئن و شایسته به نظر برسد.‬ ‫از سوی دیگر، تغییر در صدا، هیچ اثری ندارد.‬ ‫اما سرعت صحبت کردن به ویژه مهم است.‬ ‫موفقیت مکالمات در عمل مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫زبان موفق به معنی متقاعد کردن دیگران است.‬ ‫کسی که می خواهد دیگران را ترغیب کند نباید خیلی سریع صحبت کند.‬ ‫در غیر این صورت او این حس را ایجاد می کند که جدّی نیست.‬ ‫اما صحبت کردن بیش از اندازه آرام نیز مطلوب نیست.‬ ‫افرادی که بسیار آرام صحبت می کنند بسیار نادان شناخته می شوند.‬ ‫بنابراین، بهتر است که با سرعت متوسّط صحبت کرد.‬ ‫سه و نیم کلمه در هر ثانیه مطلوب است.‬ ‫مکث در صحبت کردن نیز مهم است.‬ ‫آنها، گفتار ما را طبیعی تر و قابل باور تر می کنند.‬ ‫در نتیجه، شنوندگان به ما اعتماد پیدا می کنند.‬ ‫چهار یا پنج مکث در هر دقیقه ایده آل است. ‬ ‫پس فقط سعی کنید که صحبت خود را بهتر کنترل کنید!‬ ‫سپس نوبت مصاحبه بعدی است ...‬