کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   ky Мейманканада – Даттануулар

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [жыйырма сегиз]

28 [жыйырма сегиз]

Мейманканада – Даттануулар

Meymankanada – Dattanuular

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ Душ иштебейт. Duş iştebeyt. 1
D-ş--ş--b-y-. Duş iştebeyt.
‫آب گرم نمی‌آید.‬ Ысык суу жок экен. Isık suu jok eken. 1
Is-- su--j-- --e-. Isık suu jok eken.
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ Муну оңдото аласызбы? Munu oŋdoto alasızbı? 1
M---------- ---s-z--? Munu oŋdoto alasızbı?
‫اتاق تلفن ندارد.‬ Бөлмөдө телефон жок. Bölmödö telefon jok. 1
B-l--d- t---fo- ---. Bölmödö telefon jok.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ Бөлмөдө телевизор жок. Bölmödö televizor jok. 1
Bö--ö-ö t-l-vizor jok. Bölmödö televizor jok.
‫اتاق بدون بالکن است.‬ Бөлмөдө балкон жок. Bölmödö balkon jok. 1
B-l-ödö -a-k-n--o-. Bölmödö balkon jok.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ Бөлмө өтө ызы-чуу. Bölmö ötö ızı-çuu. 1
Bö--ö öt--ı---ç--. Bölmö ötö ızı-çuu.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ Бөлмө өтө кичинекей. Bölmö ötö kiçinekey. 1
Bölmö --ö--i-ine---. Bölmö ötö kiçinekey.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ Бөлмө өтө караңгы. Bölmö ötö karaŋgı. 1
B--mö-öt- k--aŋ-ı. Bölmö ötö karaŋgı.
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ Жылытуу иштебейт. Jılıtuu iştebeyt. 1
Jı-ı-u---ş-e-eyt. Jılıtuu iştebeyt.
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ Кондиционер иштебейт. Konditsioner iştebeyt. 1
K-nd--s----r -şte-e--. Konditsioner iştebeyt.
‫تلویزیون خراب است.‬ Телевизор бузулган. Televizor buzulgan. 1
Televiz-r -uzu-ga-. Televizor buzulgan.
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ Мага бул жакпайт. Maga bul jakpayt. 1
Maga --- ja-p-yt. Maga bul jakpayt.
‫این برای من خیلی گران است.‬ Бул мен үчүн өтө кымбат. Bul men üçün ötö kımbat. 1
B-l-----ü----öt- k-mb-t. Bul men üçün ötö kımbat.
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ Сизде арзаныраагы барбы? Sizde arzanıraagı barbı? 1
S---e ar--n-----ı -ar--? Sizde arzanıraagı barbı?
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? Jakın jerde jaştar jatakanası barbı? 1
Jak-- -e-d---a-tar j--akan-s--ba---? Jakın jerde jaştar jatakanası barbı?
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ Жакын жерде пансионат барбы? Jakın jerde pansionat barbı? 1
Jakı--j-rd- p--sio-at bar-ı? Jakın jerde pansionat barbı?
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ Жакын жерде ресторан барбы? Jakın jerde restoran barbı? 1
Jak-n jerde r--to--n-b--bı? Jakın jerde restoran barbı?

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬