کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   bn হোটেলে – অভিযোগ

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [আটাশ]

28 [Āṭāśa]

হোটেলে – অভিযোগ

hōṭēlē – abhiyōga

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ শাওয়ার কাজ করছে না ৷ śā'ōẏāra kāja karachē nā 1
ś-'ō---- k--a -ar--hē-nā śā'ōẏāra kāja karachē nā
‫آب گرم نمی‌آید.‬ গরম জল / পানি আসছে না ৷ garama jala / pāni āsachē nā 1
ga-----jal- - p----ā--chē--ā garama jala / pāni āsachē nā
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন? āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna? 1
ā-an----k- ēṭ---h----kar-tē -ā-ēn-? āpanārā ki ēṭā ṭhika karātē pārēna?
‫اتاق تلفن ندارد.‬ ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷ Gharē kōnō ṭēliphōna nē'i 1
Gha-- -ōnō ṭ-l--h-n----'i Gharē kōnō ṭēliphōna nē'i
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷ gharē kōnō ṭēlibhiśana nē'i 1
gh-rē--ōnō---lib-i-an- nē-i gharē kōnō ṭēlibhiśana nē'i
‫اتاق بدون بالکن است.‬ ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷ gharē kōnō bārāndā nē'i 1
g-ar------ ---ā--ā --'i gharē kōnō bārāndā nē'i
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷ gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē 1
gharē--hu-- bē-------cā-ē--------y--chē gharē khuba bēśī cēm̐cāmēci śōnā yācchē
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ ঘরটা খুব ছোট ৷ gharaṭā khuba chōṭa 1
g-a------h----c---a gharaṭā khuba chōṭa
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ ঘরটা খুব অন্ধকার ৷ gharaṭā khuba andhakāra 1
gha-a---k---a a-d-ak--a gharaṭā khuba andhakāra
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ হিটার কাজ করছে না ৷ hiṭāra kāja karachē nā 1
h-ṭā------a-k--a----nā hiṭāra kāja karachē nā
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ এয়ার কন্ডিশনার কাজ করছে না ৷ ēẏāra kanḍiśanāra kāja karachē nā 1
ēẏ-----an-i---ā---kā-----r-c-ē-nā ēẏāra kanḍiśanāra kāja karachē nā
‫تلویزیون خراب است.‬ টিভি চলছে না ৷ ṭibhi calachē nā 1
ṭib-i----a--ē-nā ṭibhi calachē nā
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ আমার এটা ভাল লাগছে না ৷ āmāra ēṭā bhāla lāgachē nā 1
ām-r- --- b-āla-l--achē-nā āmāra ēṭā bhāla lāgachē nā
‫این برای من خیلی گران است.‬ এটা খুবই দামী ৷ ēṭā khuba'i dāmī 1
ē-- k--ba-i-d-mī ēṭā khuba'i dāmī
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি? āpanāra kāchē ēkaṭu sastā kichu āchē ki? 1
āpanā-- -ā-h- ē--ṭu--a-tā k-c-- ā--- ki? āpanāra kāchē ēkaṭu sastā kichu āchē ki?
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō iẏutha hōsṭēla āchē? 1
Ē---n----ēp--ē-k- -ō-- iẏut-a h--ṭ-la-----? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō iẏutha hōsṭēla āchē?
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō thākabāra jāẏagā āchē? 1
Ēk---- ā--p-śē--i-k-n- t----b----j--agā -chē? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō thākabāra jāẏagā āchē?
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ এখানে আশেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō rēsṭurēnṭa āchē? 1
Ēkhān- -śēp------ kōn- ---ṭur--ṭ------? Ēkhānē āśēpāśē ki kōnō rēsṭurēnṭa āchē?

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬