کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   kk Қонақ үйде – Шағым

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [жиырма сегіз]

28 [jïırma segiz]

Қонақ үйде – Шағым

Qonaq üyde – Şağım

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ Душ жұмыс істемейді. Душ жұмыс істемейді. 1
Dwş--u-ıs--st-meyd-. Dwş jumıs istemeydi.
‫آب گرم نمی‌آید.‬ Ыстық су жоқ. Ыстық су жоқ. 1
I-t---sw j-q. Istıq sw joq.
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? 1
M--a-- -ön-e-ip --re ---s-- b-? Mınanı jöndetip bere alasız ba?
‫اتاق تلفن ندارد.‬ Бөлмеде телефон жоқ. Бөлмеде телефон жоқ. 1
B-----e -elef-n-j--. Bölmede telefon joq.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ Бөлмеде теледидар жоқ. Бөлмеде теледидар жоқ. 1
Bö--e------edïd-r--oq. Bölmede teledïdar joq.
‫اتاق بدون بالکن است.‬ Бөлмеде балкон жоқ. Бөлмеде балкон жоқ. 1
Bölm-de ba-k-n-j-q. Bölmede balkon joq.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ Бөлме өте шулы. Бөлме өте шулы. 1
Böl---ö-e-ş-l-. Bölme öte şwlı.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ Бөлме өте тар. Бөлме өте тар. 1
B---- öte t--. Bölme öte tar.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ Бөлме тым қараңғы. Бөлме тым қараңғы. 1
B-lm----m----a--ı. Bölme tım qarañğı.
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ Жылу жүйесі жұмыс істемейді. Жылу жүйесі жұмыс істемейді. 1
J-l--jü-e-- --mı----temey--. Jılw jüyesi jumıs istemeydi.
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ Кондиционер жұмыс істемейді. Кондиционер жұмыс істемейді. 1
Ko--------r--------s--me-d-. Kondïcïoner jumıs istemeydi.
‫تلویزیون خراب است.‬ Теледидар бұзылған. Теледидар бұзылған. 1
T--e-ï-a--b--ılğ-n. Teledïdar buzılğan.
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ Бұл маған ұнамайды. Бұл маған ұнамайды. 1
B-l -ağ-- --a--yd-. Bul mağan unamaydı.
‫این برای من خیلی گران است.‬ Бұл мен үшін өте қымбат. Бұл мен үшін өте қымбат. 1
B-- -en-üş-- ----qı--at. Bul men üşin öte qımbat.
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? 1
S---erde-ar----aw ---de-- --r m-? Sizderde arzandaw birdeñe bar ma?
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ Жақын жерде туристік база бар ма? Жақын жерде туристік база бар ма? 1
Ja-ın j---e---rï---k b--a--ar-m-? Jaqın jerde twrïstik baza bar ma?
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ Жақын жерде пансион бар ма? Жақын жерде пансион бар ма? 1
Jaqın----d------ïo----r ma? Jaqın jerde pansïon bar ma?
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ Жақын жерде мейрамхана бар ма? Жақын жерде мейрамхана бар ма? 1
Jaqın ---de m-y-amx-n- ----ma? Jaqın jerde meyramxana bar ma?

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬