کتاب لغت

fa ‫در هتل – ورود به هتل‬   »   kk Қонақ үйде – Келу

‫27 [بیست و هفت]‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

‫در هتل – ورود به هتل‬

27 [жиырма жеті]

27 [jïırma jeti]

Қонақ үйде – Келу

Qonaq üyde – Kelw

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫اتاق خالی دارید؟‬ Сіздерде бос бөлме бар ма? Сіздерде бос бөлме бар ма? 1
Si----d---------me b-- m-? Sizderde bos bölme bar ma?
‫من یک اتاق رزرو کرده ام.‬ Мен бөлмені броньдап қойғанмын. Мен бөлмені броньдап қойғанмын. 1
Men ---me-i br--d-p -oy-a----. Men bölmeni brondap qoyğanmın.
‫اسم من مولر است.‬ Менің тегім Мюллер. Менің тегім Мюллер. 1
M-n-ñ teg-m-My--ler. Meniñ tegim Myuller.
‫من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.‬ Маған бір орындық бөлме керек. Маған бір орындық бөлме керек. 1
Mağa- --- o-ınd-----l----er--. Mağan bir orındıq bölme kerek.
‫من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.‬ Маған екі орындық бөлме керек. Маған екі орындық бөлме керек. 1
M-ğan-eki or-n----b--me --rek. Mağan eki orındıq bölme kerek.
‫اتاق شبی چند است؟‬ Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? 1
Bu- --lmen-- --r-t-n- -a--a---r-dı? Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı?
‫یک اتاق با حمام می‌خواهم.‬ Маған ваннасы бар бөлме керек еді. Маған ваннасы бар бөлме керек еді. 1
M-ğa- van-ası-b-- -ölm- k--e---di. Mağan vannası bar bölme kerek edi.
‫یک اتاق با دوش می‌خواهم.‬ Маған душы бар бөлме керек еді. Маған душы бар бөлме керек еді. 1
M-ğan --şı---r-----e k--ek e--. Mağan dwşı bar bölme kerek edi.
‫می‌توانم اتاق را ببینم؟‬ Бөлмені көрсем бола ма? Бөлмені көрсем бола ма? 1
Bö----i-kör--m-bo-a--a? Bölmeni körsem bola ma?
‫اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟‬ Мұнда гараж бар ма? Мұнда гараж бар ма? 1
M---a---ra- --- -a? Munda garaj bar ma?
‫اینجا گاو صندوق دارد؟‬ Мұнда сейф бар ма? Мұнда сейф бар ма? 1
Mu--a -e-f b-- ma? Munda seyf bar ma?
‫اینجا فاکس دارد؟‬ Мұнда факс бар ма? Мұнда факс бар ма? 1
M-n-a ---s --r ma? Munda faks bar ma?
‫خیلی خوب، من اتاق را می‌گیرم.‬ Жақсы, мен осы бөлмені аламын. Жақсы, мен осы бөлмені аламын. 1
Jaq--, --n os- bö-m-ni---am--. Jaqsı, men osı bölmeni alamın.
‫کلید ها اینجا هستند.‬ Міне кілті. Міне кілті. 1
M--- -il-i. Mine kilti.
‫چمدان من اینجاست.‬ Мынау менің жүгім. Мынау менің жүгім. 1
Mı-aw-me--ñ-jüg-m. Mınaw meniñ jügim.
‫ساعت چند صبحانه سرو می‌شود؟‬ Таңғы ас нешеде? Таңғы ас нешеде? 1
T-ñğı as-n-şe--? Tañğı as neşede?
‫ساعت چند نهار سرو می‌شود؟‬ Түскі ас нешеде? Түскі ас нешеде? 1
T-s-i-a- n---de? Tüski as neşede?
‫ساعت چند شام سرو می‌شود؟‬ Кешкі ас нешеде? Кешкі ас нешеде? 1
Keş-i -----şed-? Keşki as neşede?

‫وقفه ها برای آموختن موفّق مهم هستند.‬

‫کسانی که می خواهند در آموختن موفّق باشند باید در هنگام یادگیری توقف هایمکرّر داشته باشند!‬ ‫مطالعات علمی جدید به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان مراحل یادگیری را مطالعه کرده اند.‬ ‫برای انجام این کار، شرایط آموزش های مختلف شبیه سازی شده بودند.‬ ‫ما اطلاعات را در قطعات کوچک بهتر جذب می کنیم.‬ ‫این بدان معناست که ما نباید در یک بار بیش از اندازه یاد بگیریم.‬ ‫ما باید همیشه در بین بخش های یک آموختن استراحت کنیم.‬ ‫به عبارت دیگر موفقیت ما در آموزش بستگی به فرآیندهای بیوشیمیایی دارد.‬ ‫این فرایندها در مغز انجام می گیرد.‬ ‫آنها آهنگ یادگیری بهینه ما را تعیین می کنند.‬ ‫هنگامی که ما مطلب جدیدی را می آموزیم، مغز ما مواد خاصی را از خود آزاد می کند.‬ ‫این مواد عامل مؤثری در فعّالیت سلول های مغز ماست.‬ ‫دو آنزیم مختلف خاص نقش مهمی را در این فرایند بازی می کنند.‬ ‫وقتی که مطالب جدیدی آموخته می شود، آنها آزاد می شوند.‬ ‫اما آنها با هم آزاد نمی شوند.‬ ‫تأثیر آنها با تاخیر زمانی آشکار می شود.‬ ‫بهر حال، هنگامی که هر دو آنزیم در یک زمان آزاد شوند، ما بهترین یادگیری را خواهیم داشت.‬ ‫و اگر در خلال یادگیری وقفه های بیشتری داشته باشیم موفقیت ما به طور قابل توجهی افزایش می یابد.‬ ‫بنابراین معقول است که طول هر یک از مراحل یادگیری متنوع باشد.‬ ‫طول مدت وقفه ها نیز باید متفاوت باشد.‬ ‫دو وقفه 10 دقیقه ای در ابتدای آموختن مطلوب است.‬ ‫سپس یک توقفت به مدت پنج دقیقه.‬ ‫بعد باید به مدت 30 دقیقه استراحت کنید.‬ ‫در طول وقفه ها، مغز ما مطالب جدید را بهتر به خاطر می سپارد.‬ ‫شما باید در طول وقفه ها محل کار خود را ترک کنید.‬ ‫بهتر است که در طول وقفه ها حرکت داشته باشید.‬ ‫بنابراین بین مطالعه یک پیاده روی کوتاه داشته باشید!‬ ‫و ناراحت نشوید - شما در حالی که آن را انجام می دهید، یاد می گیرید!‬