‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   el Στο εστιατόριο 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [τριάντα ένα]

31 [triánta éna]

Στο εστιατόριο 3

Sto estiatório 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ Θα ήθελα ένα ορεκτικό. Tha ḗthela éna orektikó. 1
T-- ḗ--ela---a orekti--. Tha ḗthela éna orektikó.
‫אבקש סלט.‬ Θα ήθελα μία σαλάτα. Tha ḗthela mía saláta. 1
T-- ---e-a --a -a-á-a. Tha ḗthela mía saláta.
‫אבקש מרק.‬ Θα ήθελα μία σούπα. Tha ḗthela mía soúpa. 1
T-- -t-e-a mía--oúp-. Tha ḗthela mía soúpa.
‫הייתי רוצה קינוח.‬ Θα ήθελα ένα επιδόρπιο. Tha ḗthela éna epidórpio. 1
Th- ḗ-------na ---d-rpi-. Tha ḗthela éna epidórpio.
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ Θα ήθελα ένα παγωτό με σαντιγί. Tha ḗthela éna pagōtó me santigí. 1
Tha ḗthe------ p----- m- s----g-. Tha ḗthela éna pagōtó me santigí.
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ Θα ήθελα φρούτα ή τυρί. Tha ḗthela phroúta ḗ tyrí. 1
T---ḗth-la --r-ú-a-ḗ ty-í. Tha ḗthela phroúta ḗ tyrí.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ Θα θέλαμε να πάρουμε πρωινό. Tha thélame na pároume prōinó. 1
Th- --él-m------á-oum- -r-in-. Tha thélame na pároume prōinó.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ Θα θέλαμε να φάμε μεσημεριανό. Tha thélame na pháme mesēmerianó. 1
T---t----me -a--h-me -esēme-ian-. Tha thélame na pháme mesēmerianó.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ Θα θέλαμε να φάμε βραδινό. Tha thélame na pháme bradinó. 1
Th---h-lam- -- p--me b--d--ó. Tha thélame na pháme bradinó.
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ Τι θα θέλατε για πρωινό; Ti tha thélate gia prōinó? 1
T- t-a thé-at------p--in-? Ti tha thélate gia prōinó?
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ Ψωμάκια με μαρμελάδα και μέλι; Psōmákia me marmeláda kai méli? 1
Ps-m-kia------r---ád- kai mé--? Psōmákia me marmeláda kai méli?
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ Ψωμί με αλλαντικά και τυρί; Psōmí me allantiká kai tyrí? 1
Ps-----e ---ant--á---i ---í? Psōmí me allantiká kai tyrí?
‫ביצה קשה?‬ Ένα βραστό αυγό; Éna brastó augó? 1
É-a b-as----u--? Éna brastó augó?
‫ביצת עין?‬ Ένα αυγό μάτι; Éna augó máti? 1
Éna augó--áti? Éna augó máti?
‫חביתה?‬ Μία ομελέτα; Mía omeléta? 1
M-a -me-éta? Mía omeléta?
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ Ακόμη ένα γιαούρτι παρακαλώ. Akómē éna giaoúrti parakalṓ. 1
Akó-ē-én- gia-ú-t--para---ṓ. Akómē éna giaoúrti parakalṓ.
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ Ακόμη λίγο αλάτι και πιπέρι παρακαλώ. Akómē lígo aláti kai pipéri parakalṓ. 1
A---ē----o--lát---ai pi-é-i par-k-l-. Akómē lígo aláti kai pipéri parakalṓ.
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ Ακόμη ένα ποτήρι νερό παρακαλώ. Akómē éna potḗri neró parakalṓ. 1
A-ó-- -n--potḗri ne-----raka-ṓ. Akómē éna potḗri neró parakalṓ.

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬