‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   fa ‫در رستوران 3‬

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

‫31 [سی و یک]‬

31 [see-o-yek]

‫در رستوران 3‬

‫dar restooraan 3‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ ‫من یک پیش غذا می‌خواهم.‬ ‫man yek pish ghazaa mi-khaaham.‬‬‬ 1
‫--n-y-- --s---h-za---i--h--h-m.‬-‬ ‫man yek pish ghazaa mi-khaaham.‬‬‬
‫אבקש סלט.‬ ‫من یک سالاد می‌خواهم.‬ ‫man yek saalaad mi-khaaham.‬‬‬ 1
‫m----ek----l-a--m------ha---‬‬ ‫man yek saalaad mi-khaaham.‬‬‬
‫אבקש מרק.‬ ‫من یک سوپ می‌خواهم.‬ ‫man yek soop mi-khaaham.‬‬‬ 1
‫------- --op----k-a--a---‬‬ ‫man yek soop mi-khaaham.‬‬‬
‫הייתי רוצה קינוח.‬ ‫من یک دسر می‌خواهم.‬ ‫man yek deser mi-khaaham.‬‬‬ 1
‫man---k des-r-mi-k-aa----‬-‬ ‫man yek deser mi-khaaham.‬‬‬
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ ‫من یک بستنی با خامه می‌خواهم.‬ ‫man yek bastani ba khaameh mi-khaaham.‬‬‬ 1
‫m-n --- ba-tan--ba --------mi---aa-a-.-‬‬ ‫man yek bastani ba khaameh mi-khaaham.‬‬‬
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ ‫من میوه یا پنیر می‌خواهم.‬ ‫man miveh iaa panir mi-khaaham.‬‬‬ 1
‫--n-m---h-i----a-i-----kha-h--.‬-‬ ‫man miveh iaa panir mi-khaaham.‬‬‬
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ ‫ما می‌خواهیم صبحانه بخوریم.‬ ‫ma mi-khaahim sobhaneh bokhorim.‬‬‬ 1
‫m------h---im --bhane---o-ho--m.--‬ ‫ma mi-khaahim sobhaneh bokhorim.‬‬‬
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ ‫ما می‌خواهیم ناهار بخوریم.‬ ‫ma mi-khaahim naahaar bokhorim.‬‬‬ 1
‫m- mi-khaa-i- -aa--ar-b--h---m.‬‬‬ ‫ma mi-khaahim naahaar bokhorim.‬‬‬
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ ‫ما می‌خواهیم شام بخوریم.‬ ‫ma mi-khaahim shaam bokhorim.‬‬‬ 1
‫-a -i-khaa--- s-a-m -o-ho-i---‬‬ ‫ma mi-khaahim shaam bokhorim.‬‬‬
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ ‫شما صبحانه چی میل دارید؟‬ ‫shomaa sobhaneh chii mail daarid?‬‬‬ 1
‫s--maa so-----h c-ii-mai---a----?‬‬‬ ‫shomaa sobhaneh chii mail daarid?‬‬‬
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ ‫نان با مربا و عسل؟‬ ‫naan ba morabaa va asl?‬‬‬ 1
‫naa- -a mo-ab---va a-l?‬-‬ ‫naan ba morabaa va asl?‬‬‬
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ ‫نان تست با سوسیس و پنیر؟‬ ‫naan test ba sosis va panir?‬‬‬ 1
‫na-n t--t -a so--s v- pa------‬ ‫naan test ba sosis va panir?‬‬‬
‫ביצה קשה?‬ ‫یک تخم مرغ پخته؟‬ ‫yek tokhm morgh pokhteh?‬‬‬ 1
‫--k-to-hm --rgh po-h-eh?‬-‬ ‫yek tokhm morgh pokhteh?‬‬‬
‫ביצת עין?‬ ‫یک تخم مرغ نیمرو؟‬ ‫yek tokhm morgh nimro?‬‬‬ 1
‫ye- --khm--or-h-ni-ro--‬‬ ‫yek tokhm morgh nimro?‬‬‬
‫חביתה?‬ ‫یک املت؟‬ ‫yek omlet?‬‬‬ 1
‫-e- o-l-t-‬-‬ ‫yek omlet?‬‬‬
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ ‫لطفاً یک ماست دیگر بیاورید.‬ ‫lotfaaً yek maast digar byavarid.‬‬‬ 1
‫--tf--ً--e---a-s---i-ar b-avari-.‬-‬ ‫lotfaaً yek maast digar byavarid.‬‬‬
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ ‫لطفاً باز هم نمک و فلفل بیاورید.‬ ‫lotfaaً baaz ham namak va felfel byavarid.‬‬‬ 1
‫----aaً--------m n--ak -- f------b--va-i-.‬‬‬ ‫lotfaaً baaz ham namak va felfel byavarid.‬‬‬
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ ‫لطفاً یک لیوان آب دیگر هم بیاورید.‬ ‫lotfaaً yek livan aab digar ham byavarid.‬‬‬ 1
‫lo-faa- -ek-l-v-n --- -i----h-m b--v-rid.‬-‬ ‫lotfaaً yek livan aab digar ham byavarid.‬‬‬

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬