کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 2‬   »   bg Притежателни местоимения 2

‫67 [شصت و هفت]‬

‫ضمائر ملکی 2‬

‫ضمائر ملکی 2‬

67 [шейсет и седем]

67 [sheyset i sedem]

Притежателни местоимения 2

Pritezhatelni mestoimeniya 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫عینک‬ Очила Ochila 1
Oc-i-a Ochila
‫او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.‬ Той забрави своите очила / очилата си. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si. 1
T----a-ra-i-sv-----o---la /--c-i-a-----. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
‫عینکش کجاست؟‬ Къде ли са неговите очила / очилата му? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu? 1
Kyd- l--sa--e--v--e oc-----/ o-h--a----u? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
‫ساعت‬ Часовник Chasovnik 1
Ch-s-v-ik Chasovnik
‫ساعت او (مرد) خراب است.‬ Неговият часовник / часовникът му е повреден. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden. 1
Ne-o-iya- chas---i- - c-a----i--t -u ye ------e-. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
‫ساعت به دیوار آویزان است.‬ Часовникът виси на стената. Chasovnikyt visi na stenata. 1
C-a-o---k-t---si-n- -te--ta. Chasovnikyt visi na stenata.
‫پاسپورت‬ Паспорт Pasport 1
P-----t Pasport
‫او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.‬ Той загуби своя паспорт / паспорта си. Toy zagubi svoya pasport / pasporta si. 1
T-- -agu-i---o----aspor- - p---o--- -i. Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
‫پس ‫پاسپورتش کجاست؟‬ Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu? 1
K--e li--- neg-viya----sp-rt - -asp-r-yt -u? Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
‫آنها-مال آنها‬ те – техен / свои / си te – tekhen / svoi / si 1
t- - t-k-e--- s-oi----i te – tekhen / svoi / si
‫بچه‌ها نمی‌توانند والدین خود را پیدا کنند.‬ Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si. 1
D-tsa-a-n---o-a- d- na--r--t ---ite rodi-el--/-rod-----te s-. Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
‫اما ‫آنجا هستند، دارند می‌آیند!‬ Но ей там техните родители / родителите им идват! No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat! 1
No---y-tam --khni--------e---- rodi-e------m --v-t! No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
‫شما (مخاطب مرد) – مال شما‬ Вие – Ваш / Ви Vie – Vash / Vi 1
Vie-–----- --Vi Vie – Vash / Vi
‫آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler? 1
Ka- -es-- V-sheto----u-an--/ py-----et--V-- g---o-i--M--ler? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
‫آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟‬ Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler? 1
K-d---e Va-h-t---h-na ---h--- V-- --spodi- Myul--? Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
‫شما (مخاطب مونث) – مال شما‬ Вие – Ваш / Ви Vie – Vash / Vi 1
Vie –--a-- / -i Vie – Vash / Vi
‫خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit? 1
Kak --sh- V-s-e-- -yt-v----/ pytuv---to V-,-gos-o--o --m--? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
‫خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟‬ Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit? 1
K--- ---Vashiy----y-h --my--yt V------p-z-o --mi-? Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?

‫تغییر ناگهانی پیدایشی صحبت کردن را امکان پذیر ساخته است‬

‫انسان تنها موجود زنده روی زمین است که می تواند صحبت می کنند.‬ ‫او خود را از حیوانات و گیاهان متمایز می داند.‬ ‫البته حیوانات و گیاهان نیز با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫امّا، آنها با یک زبان پیچیده هجائی صحبت نمی کنند.‬ ‫اما چرا انسان صحبت می کند؟‬ ‫برخی از ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم است.‬ ‫این ویژگی های فیزیکی تنها در انسان یافت می شود.‬ ‫امّا، این لزوما به این معنی نیست که انسان آنها را خلق کرده است.‬ ‫در سیر تکامل، هیچ چیز بدون دلیل اتفاق نمی افتد.‬ ‫انسان در جایی در امتداد مسیر تکامل، شروع به حرف زدن کرد.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم که دقیقاٍ این امر چه زمانی اتفاق افتاده است.‬ ‫اما باید چیزی اتفاق افتاده باشد که باعث سخن گفتن انسان شود.‬ ‫پژوهشگران بر این باورند که یک تغییر ناگهانی ژنتیک باعث بروز این حادثه شده است.‬ ‫انسان شناسان خواص ژنتیکی موجودات زنده مختلف را با هم مقایسه کرده اند.‬ ‫و به خوبی معلوم شده است که یک ژن خاص عامل گویائی است.‬ ‫کسانی که دارای این ژن معیوب هستند، مشکل گویائی دارند.‬ ‫این افراد نمی توانند منظور های خود را به خوبی بیان کنند، و درک کلمات هم برای آنها دشوار است.‬ ‫این ژن در انسان، میمون، و موش مورد آزمایش قرار گرفت.‬ ‫این ژن ها در انسان و شامپانزه بسیار به هم شبیه بودند.‬ ‫تنها دو تفاوت کوچک را می توان بین این دو ژن شناخت.‬ ‫و این تفاوت هاست که باعث حضور این ژن ها در مغز شده است.‬ ‫این ژن ها همراه با ژنهای دیگر، باعث ایجاد فعّالیت های خاصی از مغز می شوند.‬ ‫بنابراین انسان می تواند صحبت کند، در حالی که میمون نمی تواند.‬ ‫امّا، معمّای زبان انسان هنوز حل نشده است.‬ ‫زیرا جهش ژن به تنهائی برای فعّال کردن گویائی کافی نیست.‬ ‫محقّقان یک نوع ژن انسان را در موش وارد کردند.‬ ‫امّا، این کار به آنها توانایی صحبت کردن را نداد ...‬ ‫اما جیغ و داد آنها جار و جنجالی بپا کرد. ‬