کتاب لغت

fa ‫احساسات‬   »   bg Чувства

‫56 [پنجاه و شش]‬

‫احساسات‬

‫احساسات‬

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ имам желание / настроение imam zhelanie / nastroenie 1
i--m zh-l-n-e /-na-troe--e imam zhelanie / nastroenie
‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ Ние имаме желание / настроение. Nie imame zhelanie / nastroenie. 1
N---i---- zh--anie / n----oen-e. Nie imame zhelanie / nastroenie.
‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ Ние нямаме желание / настроение. Nie nyamame zhelanie / nastroenie. 1
N-- -y-m-me---e---i--- --s--o---e. Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
‫ترس داشتن‬ страхувам се strakhuvam se 1
st-akh-v----e strakhuvam se
‫من می‌ترسم.‬ Аз се страхувам. Az se strakhuvam. 1
A---e s--a--u-am. Az se strakhuvam.
‫من نمی‌ترسم.‬ Аз не се страхувам. Az ne se strakhuvam. 1
A- -e-s--st-a----am. Az ne se strakhuvam.
‫وقت داشتن‬ имам време imam vreme 1
imam --eme imam vreme
‫او (مرد) وقت دارد.‬ Той има време. Toy ima vreme. 1
Toy-i----r-me. Toy ima vreme.
‫او (مرد) وقت ندارد.‬ Той няма време. Toy nyama vreme. 1
T-y-n-am--v-e-e. Toy nyama vreme.
‫بی حوصله بودن‬ скучая skuchaya 1
s--chaya skuchaya
‫او (زن) بی حوصله است.‬ Тя скучае. Tya skuchae. 1
Tya s-ucha-. Tya skuchae.
‫او (زن) حوصله دارد.‬ Тя не скучае. Tya ne skuchae. 1
T-- n- s--cha-. Tya ne skuchae.
‫گرسنه بودن‬ гладен / гладна съм gladen / gladna sym 1
gl---n /--l-dn- --m gladen / gladna sym
‫شما گرسنه هستید؟‬ Гладни ли сте? Gladni li ste? 1
Gl--ni l--st-? Gladni li ste?
‫شما گرسنه نیستید؟‬ Не сте ли гладни? Ne ste li gladni? 1
Ne-ste l- -lad-i? Ne ste li gladni?
‫تشنه بودن‬ жаден / жадна съм zhaden / zhadna sym 1
z-ad-- /-zh-dna -ym zhaden / zhadna sym
‫آنها تشنه هستند.‬ Те са жадни. Te sa zhadni. 1
T- ---zhad-i. Te sa zhadni.
‫آنها تشنه نیستند.‬ Те не са жадни. Te ne sa zhadni. 1
T- ---sa--hadn-. Te ne sa zhadni.

‫زبان های مخفی‬

‫با استفاده از زبان، هدف ما بیان آنچه فکر و احساس می کنیم است.‬ ‫پس، درک مهم ترین هدف یک زبان است.‬ ‫اما گاهی اوقات مردم مایل نیستند که همه آنها را درک کنند.‬ ‫در این شرایط، آنها برای خود زبان مخفی اختراع می کنند.‬ ‫زبان مخفی هزاران سال مردم را مجذوب خود کرده است.‬ ‫برای نمونه، ژولیوس سزار برای خود یک زبان مخفی داشت.‬ ‫او پیام های مخفی خود را به تمام نقاط امپراتوری خود می فرستاد.‬ ‫دشمنان او نمی توانستند این اطلاعات رمزی را بخوانند.‬ ‫زبان های مخفی ارتباطات محافظت شده هستند.‬ ‫ما بوسیله زبان مخفی خود را از دیگران متمایز می سازیم.‬ ‫به این طریق نشان می دهیم که ما به یک گروه خاص تعلق داریم.‬ ‫دلایل مختلفی برای استفاده از زبان مخفی وجود دارد.‬ ‫عشّاق همیشه نامه های خود را به رمز می نویسند.‬ ‫برخی از گروه های حرفه ای هم زبان مخصوص به خود دارند.‬ ‫جادوگران، دزدان، و اهل کسب و کار هم برای خود زبان دارند.‬ ‫اما بیشتر اوقات از زبان مخفی برای اهداف سیاسی استفاده می شود.‬ ‫تقریبا از زبان مخفی در تمام جنگ ها استفاده شده است.‬ ‫ارتش و قسمت جاسوسی برای خود متخصّین زبان مخفی دارند.‬ ‫رمز شناسی علم کد گذاری است.‬ ‫کدهای مدرن بر اساس فرمول های پیچیده ریاضی ساخته می شوند.‬ ‫ولی برای رمز گشائی بسیار دشوار هستند.‬ ‫بدون زبان رمز، زندگی ما غیر قابل تصور خواهد بود.‬ ‫امروز در همه جا از اطلاعات رمزگذاری شده استفاده می شود.‬ ‫کارت های اعتباری و ای-میل ها - همه چیز با کد کار می کنند.‬ ‫زبان مخفی بخصوص برای کودکان هیجان انگیز است.‬ ‫آنها به تبادل پیام های مخفی با دوستان خود عشق می ورزند.‬ ‫زبان مخفی همچنین برای رشد کودکان مفید است...‬ ‫این زبان ها خلاقیّت و احساس را برای زبان افزایش می دهند!‬