کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   bg трябва да направя нещо

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

72 [седемдесет и две]

72 [sedemdeset i dve]

трябва да направя нещо

tryabva da napravya neshcho

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫بایستن‬ Трябва Tryabva 1
Tryab-a Tryabva
‫من باید نامه را بفرستم.‬ Трябва да изпратя писмото. Tryabva da izpratya pismoto. 1
Tryabva d- ----a-ya p-s-o--. Tryabva da izpratya pismoto.
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ Трябва да платя хотела. Tryabva da platya khotela. 1
Tr---v-----platy- kh-tela. Tryabva da platya khotela.
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ Трябва да станеш рано. Tryabva da stanesh rano. 1
Try---a--a--t----- ran-. Tryabva da stanesh rano.
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ Трябва да работиш много. Tryabva da rabotish mnogo. 1
T-y-b-a-d- rabo--sh-mn-g-. Tryabva da rabotish mnogo.
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ Трябва да си точен. Tryabva da si tochen. 1
Tr--bva da--i-----e-. Tryabva da si tochen.
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد).‬ Той трябва да зареди колата. Toy tryabva da zaredi kolata. 1
To--t--ab-a--a-z-r-d- -o--ta. Toy tryabva da zaredi kolata.
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ Той трябва да поправи колата. Toy tryabva da popravi kolata. 1
To--t----v--d- po-ra-i --la-a. Toy tryabva da popravi kolata.
‫او باید ماشین را بشوید.‬ Той трябва да измие колата. Toy tryabva da izmie kolata. 1
T----r--b------iz----k-lata. Toy tryabva da izmie kolata.
‫او (مونث) باید خرید کند.‬ Тя трябва да пазарува. Tya tryabva da pazaruva. 1
T-a-t-yabva-da -aza--va. Tya tryabva da pazaruva.
‫او (مونث) باید آپارتمان را تمیز کند.‬ Тя трябва да изчисти жилището. Tya tryabva da izchisti zhilishcheto. 1
T-- -r--b---d---z-his-i ---li-hch---. Tya tryabva da izchisti zhilishcheto.
‫او (مونث) باید لباسها را بشوید.‬ Тя трябва да изпере прането. Tya tryabva da izpere praneto. 1
T-a tr-a-v--da i-p-re -----t-. Tya tryabva da izpere praneto.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ Ние трябва да тръгваме веднага за училище. Nie tryabva da trygvame vednaga za uchilishche. 1
Ni- ---a-va d- t--gvame-v--n-ga--a ----li-hc--. Nie tryabva da trygvame vednaga za uchilishche.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ Ние трябва да тръгваме веднага за работа. Nie tryabva da trygvame vednaga za rabota. 1
Ni----y--va--a tr-g-am--vedn--- za-------. Nie tryabva da trygvame vednaga za rabota.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ Ние трябва да отидем веднага на лекар. Nie tryabva da otidem vednaga na lekar. 1
Nie t-y---a-d--o-i-e---ed-a----a-l--ar. Nie tryabva da otidem vednaga na lekar.
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ Вие трябва да чакате автобуса. Vie tryabva da chakate avtobusa. 1
Vie-t---b-a-da ---k--e ---o----. Vie tryabva da chakate avtobusa.
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ Вие трябва да чакате влака. Vie tryabva da chakate vlaka. 1
V---t--a-----a c-a---- vl-k-. Vie tryabva da chakate vlaka.
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ Вие трябва да чакате таксито. Vie tryabva da chakate taksito. 1
Vie t--a--- d--chakate t-----o. Vie tryabva da chakate taksito.

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬