کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   bg трябва да направя нещо

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

72 [седемдесет и две]

72 [sedemdeset i dve]

трябва да направя нещо

tryabva da napravya neshcho

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫بایستن‬ Трябва Трябва 1
T-yabva Tryabva
‫من باید نامه را بفرستم.‬ Трябва да изпратя писмото. Трябва да изпратя писмото. 1
Tr-a--a -- i-p-a--a pi-----. Tryabva da izpratya pismoto.
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ Трябва да платя хотела. Трябва да платя хотела. 1
Try---a da-pla-----ho-el-. Tryabva da platya khotela.
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ Трябва да станеш рано. Трябва да станеш рано. 1
Tr----a--a-s-an-sh-r-n-. Tryabva da stanesh rano.
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ Трябва да работиш много. Трябва да работиш много. 1
T--a-va d- r-b-tish---og-. Tryabva da rabotish mnogo.
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ Трябва да си точен. Трябва да си точен. 1
T--a----da s- -oc---. Tryabva da si tochen.
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد).‬ Той трябва да зареди колата. Той трябва да зареди колата. 1
To--tryabva d- z---d- -ola-a. Toy tryabva da zaredi kolata.
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ Той трябва да поправи колата. Той трябва да поправи колата. 1
To---ryabv--da-pop-avi ko---a. Toy tryabva da popravi kolata.
‫او باید ماشین را بشوید.‬ Той трябва да измие колата. Той трябва да измие колата. 1
T-- ---ab-a d-----ie ko---a. Toy tryabva da izmie kolata.
‫او (مونث) باید خرید کند.‬ Тя трябва да пазарува. Тя трябва да пазарува. 1
Tya tr--bv-----paz-----. Tya tryabva da pazaruva.
‫او (مونث) باید آپارتمان را تمیز کند.‬ Тя трябва да изчисти жилището. Тя трябва да изчисти жилището. 1
Ty----ya-v- d------is-i --i--shchet-. Tya tryabva da izchisti zhilishcheto.
‫او (مونث) باید لباسها را بشوید.‬ Тя трябва да изпере прането. Тя трябва да изпере прането. 1
T-a t-yabv--d- izp--e--ra----. Tya tryabva da izpere praneto.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ Ние трябва да тръгваме веднага за училище. Ние трябва да тръгваме веднага за училище. 1
Nie---ya-va--- --yg-a-e-ved---a----u-h---s-che. Nie tryabva da trygvame vednaga za uchilishche.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ Ние трябва да тръгваме веднага за работа. Ние трябва да тръгваме веднага за работа. 1
Ni- -r--bva--- t-y-va----e--a-a z- --b-t-. Nie tryabva da trygvame vednaga za rabota.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ Ние трябва да отидем веднага на лекар. Ние трябва да отидем веднага на лекар. 1
Ni- t----v--d- ---de---ednaga----le-a-. Nie tryabva da otidem vednaga na lekar.
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ Вие трябва да чакате автобуса. Вие трябва да чакате автобуса. 1
V-e--ry-bv---a c--ka-e----o--s-. Vie tryabva da chakate avtobusa.
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ Вие трябва да чакате влака. Вие трябва да чакате влака. 1
V-----ya-v---a c-a-at--v--ka. Vie tryabva da chakate vlaka.
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ Вие трябва да чакате таксито. Вие трябва да чакате таксито. 1
V--------va-d- -hakat- t-k-ito. Vie tryabva da chakate taksito.

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬