کتاب لغت

fa ‫ سؤال کردن 1‬   »   bg Задаване на въпроси 1

‫62 [شصت و دو]‬

‫ سؤال کردن 1‬

‫ سؤال کردن 1‬

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

Zadavane na vyprosi 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ уча ucha 1
uc-a ucha
‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ Учениците учат ли много? Uchenitsite uchat li mnogo? 1
U-h--i---t--u------i mn---? Uchenitsite uchat li mnogo?
‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ Не, те учат малко. Ne, te uchat malko. 1
Ne- t--ucha----l-o. Ne, te uchat malko.
‫سؤال کردن‬ питам pitam 1
p-tam pitam
‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ Често ли питате учителя? Chesto li pitate uchitelya? 1
Ch------i-p----- uchi---y-? Chesto li pitate uchitelya?
‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ Не, аз не го питам често. Ne, az ne go pitam chesto. 1
N-- -------o-----m-ch---o. Ne, az ne go pitam chesto.
‫جواب دادن‬ отговарям otgovaryam 1
o-g------m otgovaryam
‫لطفاً جواب دهید.‬ Отговорете, моля. Otgovorete, molya. 1
O--o-or---,-mol-a. Otgovorete, molya.
‫من جواب می‌دهم.‬ Аз отговарям. Az otgovaryam. 1
Az --go--ry--. Az otgovaryam.
‫کار کردن‬ работя rabotya 1
ra--tya rabotya
‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ Той работи ли сега? Toy raboti li sega? 1
T---r-bot- l------? Toy raboti li sega?
‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ Да, той работи сега. Da, toy raboti sega. 1
Da,-t-y --boti-seg-. Da, toy raboti sega.
‫آمدن‬ идвам idvam 1
i---m idvam
‫شما می‌آیید؟‬ Идвате ли? Idvate li? 1
I-vat---i? Idvate li?
‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ Да, веднага идваме. Da, vednaga idvame. 1
D-,-v---ag---d-a-e. Da, vednaga idvame.
‫زندگی (اقامت) کردن‬ живея zhiveya 1
zhi-e-a zhiveya
‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ В Берлин ли живеете? V Berlin li zhiveete? 1
V--e-l---l------ee-e? V Berlin li zhiveete?
‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ Да, аз живея в Берлин. Da, az zhiveya v Berlin. 1
Da, az zhi---------r-i-. Da, az zhiveya v Berlin.

‫هر کس که می خواهد صحبت کند باید بنویسد!‬

‫آموختن زبان های خارجی همیشه آسان نیست.‬ ‫سخن گفتن برای اغلب دانشجویان رشته زبان به ویژه در آغاز دشوار است.‬ ‫بسیاری از آنها جرأت گفتن جملات به زبان جدید را ندارند.‬ ‫آنها از اشتباه کردن بیش از حد در هراس هستند.‬ ‫برای چنین دانش آموزانی، نوشتن می تواند یک راه حل باشد.‬ ‫کسی که می خواهد صحبت کردن را خوب بیاموزد باید تا حدّ ممکن بنویسد!‬ ‫نوشتن به ما برای پذیرش یک زبان جدید کمک می کند.‬ ‫دلایل زیادی برای این امر وجود دارد.‬ ‫نوشتن با صحبت کردن متفاوت است.‬ ‫و فرایند بسیار پیچیده تری دارد.‬ ‫هنگام نوشتن، ما زمان بیشتری را صرف انتخاب کلمات می کنیم.‬ ‫برای انجام این کار، مغز ما با زبان جدید به شدّت کار می کند.‬ ‫ما نیز در هنگام نوشتن بسیار راحت تر هستیم.‬ ‫هیچ کس انتظار پاسخی از ما ندارد.‬ ‫بنابراین، ما ترس از زبان را به آهستگی از دست می دهیم.‬ ‫علاوه بر این، نوشتن خلاقیّت را افزایش می دهد.‬ ‫ما احساس آزادی بیشتری داریم و با زبان جدید بیشتر بازی می کنیم.‬ ‫نوشتن همچنین به ما وقت بیشتری از صحبت کردن می دهد.‬ ‫و حافظه ما را تقویّت می کند!‬ ‫اما بزرگترین مزیت نوشتن غیرشخصی بودن آن است.‬ ‫بدین معنی که، ما از نزدیک می توانیم نتیجه بیان خود را ببینیم.‬ ‫ما همه چیز را به وضوح در مقابل خود می بینیم.‬ ‫به این ترتیب ما می توانیم در جریان نوشتن اشتباهات خود را رفع کنیم و نکات تازه بیاموزیم.‬ ‫مطلبی که شما را به زبان جدید می نویسید از لحاظ نظری اهمیّت ندارد.‬ ‫مهم تنظیم کردن جملات نوشته شده به طور منظم است.‬ ‫برای تمرین می توانید یک دوست از را دور در خارج از کشور برای خود پیدا کنید.‬ ‫بعد شما باید گاهگاهی باهم ملاقات حضوری داشته باشید.‬ ‫شما خواهید دید: که اکنون صحبت کردن بسیار آسان تر است!‬