کتاب لغت

fa ‫در طبیعت‬   »   ta இயற்கையில்

‫26 [بیست و شش]‬

‫در طبیعت‬

‫در طبیعت‬

26 [இருபத்து ஆறு]

26 [Irupattu āṟu]

இயற்கையில்

iyaṟkaiyil

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫آن برج را آنجا می‌بینی؟‬ உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? uṉakku anta kōpuram terikiṟatā? 1
u-a-k- --ta-kōpu--- t--i-i-at-? uṉakku anta kōpuram terikiṟatā?
‫آن کوه را آنجا می‌بینی؟‬ உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? Uṉakku anta malai terikiṟatā? 1
Uṉ-k-u---ta -al-----r--iṟ-tā? Uṉakku anta malai terikiṟatā?
‫آن دهکده را آنجا می‌بینی؟‬ உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? Uṉakku anta kirāmam terikiṟatā? 1
U-a--u a----ki-ām-m--e-i-i-at-? Uṉakku anta kirāmam terikiṟatā?
‫آن رودخانه را آنجا می‌بینی؟‬ உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? Uṉakku anta nati terikiṟatā? 1
Uṉ--ku ---a--------r--iṟ-tā? Uṉakku anta nati terikiṟatā?
‫آن پل را آنجا می‌بینی؟‬ உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? Uṉakku anta pālam terikiṟatā? 1
Uṉ-kku ---a-----m--e-i-i-a-ā? Uṉakku anta pālam terikiṟatā?
‫آن دریاچه را آنجا می‌بینی؟‬ உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? Uṉakku anta ēri terikiṟatā? 1
Uṉ-k-- -n----ri --rikiṟ-t-? Uṉakku anta ēri terikiṟatā?
‫من از آن پرنده خوشم می‌آید.‬ எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. Eṉakku anta paṟavai piṭittirukkiṟatu. 1
Eṉa-k- a-t- p-ṟ-v-- p-ṭi--i-u-k----u. Eṉakku anta paṟavai piṭittirukkiṟatu.
‫از آن درخت خوشم می‌آید.‬ எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. Eṉakku anta maram piṭittirukkiṟatu. 1
Eṉa--u----a --ram --ṭ---irukk---t-. Eṉakku anta maram piṭittirukkiṟatu.
‫از این سنگ خوشم می‌آید.‬ எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. Eṉakku inta kal piṭittirukkiṟatu. 1
E--kku --t----- ---i-t---k--ṟa-u. Eṉakku inta kal piṭittirukkiṟatu.
‫از آن پارک خوشم می‌آید.‬ எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. Eṉakku anta pūṅkā piṭittirukkiṟatu. 1
Eṉ-kk------ -ūṅ-ā piṭ---i-u--i-atu. Eṉakku anta pūṅkā piṭittirukkiṟatu.
‫از آن باغ خوشم می‌آید.‬ எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. Eṉakku anta tōṭṭam piṭittirukkiṟatu. 1
Eṉ-k-- anta tōṭ--- -iṭ---iruk-----u. Eṉakku anta tōṭṭam piṭittirukkiṟatu.
‫از این گل خوشم می‌آید.‬ எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. Eṉakku inta pū piṭittirukkiṟatu. 1
E---ku -n-a-pū piṭ-t----kk---tu. Eṉakku inta pū piṭittirukkiṟatu.
‫به نظر من آن زیباست.‬ எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது Eṉakku atu aḻakākat terikiṟatu 1
Eṉ---u at- ----āka--t---ki-a-u Eṉakku atu aḻakākat terikiṟatu
‫به نظر من آن جالب است.‬ எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது eṉakku atu svārasyamākat terikiṟatu 1
e--k-u --u s---asyamāk-t---r-k--a-u eṉakku atu svārasyamākat terikiṟatu
‫به نظر من آن بسیار زیباست.‬ எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது eṉakku atu mikavum aḻakākat terikiṟatu 1
eṉ---- at-----av-m a-akā-a--t-r-k--a-u eṉakku atu mikavum aḻakākat terikiṟatu
‫به نظر من آن زشت است.‬ எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது eṉakku atu avalaṭcaṇamākat terikiṟatu 1
eṉakku a-- -va-aṭcaṇa--ka---e-i-iṟa-u eṉakku atu avalaṭcaṇamākat terikiṟatu
‫به نظر من کسل کننده است.‬ எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. eṉakku atu calippu ēṟpaṭuttuvatākat terikiṟatu. 1
e-ak-u ----c---p-u ē---ṭut-u-a-āka- t-rik--atu. eṉakku atu calippu ēṟpaṭuttuvatākat terikiṟatu.
‫به نظر من وحشتناک است.‬ எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது Eṉakku atu koṭūramākat terikiṟatu 1
E-ak-- a---k-ṭ---m--at--e---iṟa-u Eṉakku atu koṭūramākat terikiṟatu

‫زبان و کلمات قصار‬

‫کلمات قصار در هر زبانی وجود دارد.‬ ‫و بدین طریق، کلمات قصار، بخش مهمی از هویت ملّی را تشکیل می دهند.‬ ‫کلمات قصار نشان دهنده معیارها و ارزش های یک کشور هستند.‬ ‫شکل آنها معمولا شناخته شده و ثابت است، و قابل تغییر نیست.‬ ‫این اقوال همیشه کوتاه و مختصر هستند.‬ ‫اغلب در آنها از استعاره استفاده می شود.‬ ‫بسیاری از این کلمات قصار شاعرانه است.‬ ‫اغلب این اقوال حاوی پند و اندرز و نحوه رفتار هستند.‬ ‫اما برخی از آنها آشکارا به انتقاد می پردازند.‬ ‫کلمات قصار اغلب از قالب استفاده می کنند.‬ ‫به طوری که ممکن است در مورد ویژگی های ظاهرا مقایسه ای سایر کشورها یا مردم باشد.‬ ‫کلمات قصار دارای یک سنت طولانی هستند.‬ ‫ارسطو آنها را به عنوان قطعات کوتاه فلسفی مورد تحسین قرار داده است.‬ ‫آنها روش های مهمی در فصاحت و بلاغت و ادبیات هستند.‬ ‫آنچه این کلمات قصار را متمایز می سازد این است که آنها تا به امروز باقی مانده اند.‬ ‫رشته ای در زبانشناسی وجود دارد، که فقط به کلمات قصار اختصاص دارد.‬ ‫کلمات قصار بسیاری در زبان های چندگانه وجود دارد.‬ ‫بنابراین آنها می توانند از نظر لغوی یکسان باشند.‬ ‫در این نمونه، مگویائیین زبان های مختلف ازکلمات مشابه استفاده می کنند.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde (DE-ES). ‫سایر کلمات قصار دارای معنی مشابه هستند.‬ ‫افکار یکسان با استفاده از کلمات مختلف بیان شده است.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫بنابراین کلمات قصار به ما در درک مردم و فرهنگ های دیگر کمک می کند.‬ ‫کلمات قصار، جالب ترین سخنانی است که در سراسر جهان یافت می شوند.‬ ‫این کلمات در باره موضوعات "اصلی" زندگی انسان هستند.‬ ‫این سخنان مربوط به تجارب جهانی است.‬ ‫آنها نشان می دهند که بدون توجه به زبانی که به آن صحبت می کنیم، ما همه یکسان هستیم!‬