کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   be У горадзе

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

25 [дваццаць пяць]

25 [dvatstsats’ pyats’]

У горадзе

U goradze

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ Мне трэба на вакзал. Mne treba na vakzal. 1
Mn- t-----n--va--al. Mne treba na vakzal.
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ Мне трэба ў аэрапорт. Mne treba u aeraport. 1
M-- treba - a-------. Mne treba u aeraport.
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ Мне трэба ў цэнтр горада. Mne treba u tsentr gorada. 1
Mn---r--a-u --e----g---d-. Mne treba u tsentr gorada.
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ Як мне трапіць на вакзал? Yak mne trapіts’ na vakzal? 1
Y-- --- -ra-іt-’ na---kz--? Yak mne trapіts’ na vakzal?
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ Як мне трапіць у аэрапорт? Yak mne trapіts’ u aeraport? 1
Yak--ne trap-ts--u-aer--ort? Yak mne trapіts’ u aeraport?
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ Як мне трапіць у цэнтр горада? Yak mne trapіts’ u tsentr gorada? 1
Yak-mn--trapі----u ------ -or--a? Yak mne trapіts’ u tsentr gorada?
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ Мне патрэбнае таксі. Mne patrebnae taksі. 1
Mn- p--re-na---aksі. Mne patrebnae taksі.
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ Мне патрэбная карта горада. Mne patrebnaya karta gorada. 1
M-- pa--ebn------rt---o---a. Mne patrebnaya karta gorada.
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ Мне патрэбная гасцініца. Mne patrebnaya gastsіnіtsa. 1
M-- p-tre-na-- --s-s--іtsa. Mne patrebnaya gastsіnіtsa.
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ Я хацеў бы / хацела бы ўзяць напракат машыну. Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu. 1
Ya--ha-s-- b----k-a---la b--uzy-ts- n-pr--at--as-ynu. Ya khatseu by / khatsela by uzyats’ naprakat mashynu.
‫این کارت اعتباری من است‬ Вось мая крэдытная картка. Vos’ maya kredytnaya kartka. 1
V-s- -ay- kredyt-a---kar---. Vos’ maya kredytnaya kartka.
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ Вось маё вадзіцельскае пасведчанне. Vos’ mae vadzіtsel’skae pasvedchanne. 1
Vos’--a--v---іt-el--kae pa-ve---a--e. Vos’ mae vadzіtsel’skae pasvedchanne.
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ Што можна паглядзець у горадзе? Shto mozhna paglyadzets’ u goradze? 1
S--- mo-h----agl---zets--u--o-----? Shto mozhna paglyadzets’ u goradze?
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ Схадзіце ў стары горад! Skhadzіtse u stary gorad! 1
S-h-d-іtse---sta-- go-ad! Skhadzіtse u stary gorad!
‫با تور در شهر بگردید.‬ Зрабіце экскурсію на аўтобусе! Zrabіtse ekskursіyu na autobuse! 1
Z-a-і-s- e-s-u--іy- n----t--us-! Zrabіtse ekskursіyu na autobuse!
‫به بندر بروید.‬ Схадзіце ў порт! Skhadzіtse u port! 1
Skhadzі--e-u -o--! Skhadzіtse u port!
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ Зрабіце экскурсію па порце! Zrabіtse ekskursіyu pa portse! 1
Zrabі-s--ek-k-r--y--p------se! Zrabіtse ekskursіyu pa portse!
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ Якія яшчэ славутасці тут ёсць акрамя гэтага? Yakіya yashche slavutastsі tut yosts’ akramya getaga? 1
Ya--ya ---h--e -la--ta-tsі-tut-y-sts- -k--my------g-? Yakіya yashche slavutastsі tut yosts’ akramya getaga?

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬