کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   ky Шаарда

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

25 [жыйырма беш]

25 [жыйырма беш]

Шаарда

Şaarda

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ Мен вокзалга барышым керек. Men vokzalga barışım kerek. 1
M-------a--- b---ş-- ker--. Men vokzalga barışım kerek.
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ Мен аэропортко барышым керек. Men aeroportko barışım kerek. 1
Me- --ropor-k--b--ışı- kerek. Men aeroportko barışım kerek.
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ Мен шаардын борборуна барышым керек. Men şaardın borboruna barışım kerek. 1
M-- ş----ı--b-r-o---a -a---ım--er--. Men şaardın borboruna barışım kerek.
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ Поезд станциясына кантип жетсем болот? Poezd stantsiyasına kantip jetsem bolot? 1
Poez- ----t--ya---a-k----- j-t-em -o--t? Poezd stantsiyasına kantip jetsem bolot?
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ Аэропортко кантип жетсем болот? Aeroportko kantip jetsem bolot? 1
Aer--ort-o --n-ip-jetsem--o---? Aeroportko kantip jetsem bolot?
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ Шаардын борборуна кантип жетсем болот? Şaardın borboruna kantip jetsem bolot? 1
Ş------ -o-bo-u-a k-n-i- -e---m -olo-? Şaardın borboruna kantip jetsem bolot?
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ Мага такси керек. Maga taksi kerek. 1
M--a ----- ker--. Maga taksi kerek.
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ Мага шаардын картасы керек. Maga şaardın kartası kerek. 1
Maga ş-ardın k--t--- ---e-. Maga şaardın kartası kerek.
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ Мага мейманкана керек. Maga meymankana kerek. 1
Ma-a--e-ma-kana -e-ek. Maga meymankana kerek.
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ Мен машинени ижарага алгым келет. Men maşineni ijaraga algım kelet. 1
M-- ma--n--i i-a-aga al----ke--t. Men maşineni ijaraga algım kelet.
‫این کارت اعتباری من است‬ Мына менин кредиттик картам. Mına menin kredittik kartam. 1
Mı-a-m-n-- k-e-ittik ---t-m. Mına menin kredittik kartam.
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ Мына менин айдоочулук күбөлүгүм. Mına menin aydooçuluk kübölügüm. 1
Mın- me-in-a--o--ulu- --bölü-üm. Mına menin aydooçuluk kübölügüm.
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ Шаарда эмнени көрүүгө болот? Şaarda emneni körüügö bolot? 1
Ş--r-a-----n--kö--ü-ö bo---? Şaarda emneni körüügö bolot?
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ Эски шаарга барыңыз. Eski şaarga barıŋız. 1
E----ş-arga barı-ı-. Eski şaarga barıŋız.
‫با تور در شهر بگردید.‬ Шаар боюнча экскурсияга барыңыз. Şaar boyunça ekskursiyaga barıŋız. 1
Şaar b-y-nça-----------ga -a--ŋ-z. Şaar boyunça ekskursiyaga barıŋız.
‫به بندر بروید.‬ Портко барыңыз. Portko barıŋız. 1
Po--ko-ba----z. Portko barıŋız.
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ Порт туруна барыңыз. Port turuna barıŋız. 1
P--t--uruna barıŋı-. Port turuna barıŋız.
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ Мындан тышкары, кандай кооз жерлер бар? Mından tışkarı, kanday kooz jerler bar? 1
Mınd-n t-ş-ar-, ---d-y-k--z jerl-r bar? Mından tışkarı, kanday kooz jerler bar?

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬