کتاب لغت

fa ‫در شهر‬   »   ru В городе

‫25 [بیست و پنج]‬

‫در شهر‬

‫در شهر‬

25 [двадцать пять]

25 [dvadtsatʹ pyatʹ]

В городе

V gorode

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ Мне нужно на вокзал. Mne nuzhno na vokzal. 1
Mn--n--hno n-------l. Mne nuzhno na vokzal.
‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ Мне нужно в аэропорт. Mne nuzhno v aeroport. 1
Mne-n----- - -e-o---t. Mne nuzhno v aeroport.
‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ Мне нужно в центр города. Mne nuzhno v tsentr goroda. 1
Mne-n------- --e-t- go-oda. Mne nuzhno v tsentr goroda.
‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ Как мне попасть на вокзал? Kak mne popastʹ na vokzal? 1
Kak-m-e--o--st---a v--z--? Kak mne popastʹ na vokzal?
‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ Как мне попасть в аэропорт? Kak mne popastʹ v aeroport? 1
Ka---ne--op---- - ae--p-r-? Kak mne popastʹ v aeroport?
‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ Как мне попасть в центр города? Kak mne popastʹ v tsentr goroda? 1
K-k mn---o-a-t- ----e-t--go---a? Kak mne popastʹ v tsentr goroda?
‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ Мне нужно такси. Mne nuzhno taksi. 1
Mne --z--- t-k--. Mne nuzhno taksi.
‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ Мне нужна карта города. Mne nuzhna karta goroda. 1
Mn- -uzh-a-ka-t--go-o--. Mne nuzhna karta goroda.
‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ Мне нужна гостиница. Mne nuzhna gostinitsa. 1
M-- nuz-na ---tin--sa. Mne nuzhna gostinitsa.
‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ Я хотел бы / хотела бы взять машину на прокат. Ya khotel by / khotela by vzyatʹ mashinu na prokat. 1
Ya -h--e- b----kh-tel- by v--a-ʹ mas-in--n--prokat. Ya khotel by / khotela by vzyatʹ mashinu na prokat.
‫این کارت اعتباری من است‬ Вот моя кредитная карточка. Vot moya kreditnaya kartochka. 1
V------a k-ed--nay---ar--ch--. Vot moya kreditnaya kartochka.
‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ Вот мои водительские права. Vot moi voditelʹskiye prava. 1
V-t -------it-l-sk-y- -r---. Vot moi voditelʹskiye prava.
‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ Что можно увидеть в городе? Chto mozhno uvidetʹ v gorode? 1
C--o-----n----i-etʹ-----ro-e? Chto mozhno uvidetʹ v gorode?
‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ Идите в старый город. Idite v staryy gorod. 1
I---e - sta--- -or-d. Idite v staryy gorod.
‫با تور در شهر بگردید.‬ Совершите обзорную экскурсию по городу. Sovershite obzornuyu ekskursiyu po gorodu. 1
S--ershite ---o-------k---r---- -o-g-rod-. Sovershite obzornuyu ekskursiyu po gorodu.
‫به بندر بروید.‬ Сходите в порт. Skhodite v port. 1
Sk-odite v--or-. Skhodite v port.
‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ Съездите на экскурсию по порту. Sʺyezdite na ekskursiyu po portu. 1
S---zdi-- na-e--k---iy--p- p-rt-. Sʺyezdite na ekskursiyu po portu.
‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ Какие достопримечательности есть кроме того? Kakiye dostoprimechatelʹnosti yestʹ krome togo? 1
Ka-i-e-----o--i-ec--te----sti-yes-----om- --go? Kakiye dostoprimechatelʹnosti yestʹ krome togo?

‫زبان اسلاوی‬

‫زبان اسلاوی زبان مادری 300 میلیون نفر است.‬ ‫زبان اسلاوی جزء خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫در حدود 20 زبان اسلاو وجود دارد.‬ ‫بارز ترین آنها زبان روسی است.‬ ‫بیش از 150 میلیون نفر به روسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫پس از آن زبان اوکراینی و لهستانی است که 50 میلیون نفر به هر یک از این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان شناسی، زبان های اسلاوی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫این زبان ها شامل زبان اسلاوی غربی، اسلاوی شرقی و زبان اسلاوی جنوبی هستند.‬ ‫زبان های اسلاوی غربی لهستانی، چک، و اسلواکی هستند.‬ ‫زبان روسی، اوکراینی و بلاروسی جزء زبان های اسلاوی شرقی هستند.‬ ‫زبان های صربی، کرواتی و بلغاری، گروه زبان های اسلاوی جنوبی را تشکیل می دهند.‬ ‫علاوه بر این زبان ها، زبان های اسلاوی بسیار دیگری وجود دارند.‬ ‫اما نسبتا افراد اندکی به آن سخن می گویند.‬ ‫زبان های اسلاوی جزء یک زبان ابتدائی مشترک هستند.‬ ‫هر یک از این زبان ها از این زبان نسبتا قدمی منشأ گرفته اند.‬ ‫بنابراین، از زبان های آلمانی و رومنس جدید تر هستند.‬ ‫اکثریت واژگان زبانهای اسلاوی شبیه به هم هستند.‬ ‫چون این زبان ها تا این اواخر از همدیگر جدا نشده بودند.‬ ‫از دیدگاه علمی، زبان های اسلاوی محافظه کار هستند.‬ ‫یعنی، هنوز دارای ساختارهای قدیمی هستند.‬ ‫سایر زبان های هند و اروپایی این اشکال قدیمی را از دست داده اند.‬ ‫به این علّت زبان اسلاوی برای تحقیق بسیار جالب است.‬ ‫با تحقیق در این زبان ها، می توان در مورد زبان های پیشین هم استنتاج کرد.‬ ‫بدین طریق، محقّقان امیدوارند که این تحقیقات را به زبان های هندو اروپائی متّصل کنند.‬ ‫زبانهای اسلاوی با چند حروف مصوّت مشخص می شوند.‬ ‫گذشته از آن، بسیاری از صداها در این زبان ها وجود دارد که در زبان های دیگر دیده نمی شود.‬ ‫کشورهای اروپای غربی به طور خاص، اغلب با تلفّظ این زبان ها مشکل دارند.‬ ‫اما نگران نباشید - همه چیز دست خواهد شد! یا به زبان لهستانی: Wszystko będzie dobrze!‬