کتاب لغت

fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬   »   ka ხილი და სურსათი

‫15 [پانزده]‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

15 [თხუთმეტი]

15 [tkhutmet'i]

ხილი და სურსათი

khili da sursati

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
‫من یک توت فرنگی دارم.‬ მე მაქვს მარწყვი. me makvs marts'qvi. 1
m--m-kv----rt-'-vi. me makvs marts'qvi.
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ მე მაქვს კივი და საზამთრო. me makvs k'ivi da sazamtro. 1
me--a-v- -'-vi -- s-z--t-o. me makvs k'ivi da sazamtro.
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. me makvs portokhali da greiprut'i. 1
me ---v----rt-k-a-i da-g-e-p-ut'i. me makvs portokhali da greiprut'i.
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ მე მაქვს ვაშლი და მანგო. me makvs vashli da mango. 1
me -a-vs va-h----a-m----. me makvs vashli da mango.
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ მე მაქვს ბანანი და ანანასი. me makvs banani da ananasi. 1
me---kvs --nan------na----. me makvs banani da ananasi.
‫من (دارم) سالاد میوه درست می‌کنم.‬ მე ვაკეთებ ხილის სალათს. me vak'eteb khilis salats. 1
m--va---teb-k-il-s-s-lats. me vak'eteb khilis salats.
‫من نان تست می‌خورم.‬ მე ვჭამ ორცხობილას. me vch'am ortskhobilas. 1
m--v--------t-khobilas. me vch'am ortskhobilas.
‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. me vch'am ortskhobilas k'arakit. 1
me vch'-m--rt-k-ob---s k'a-ak--. me vch'am ortskhobilas k'arakit.
‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. me vch'am ortskhobilas k'arakit da jemit. 1
me vc--am---ts-ho-i--- -'-r-kit-d- -em--. me vch'am ortskhobilas k'arakit da jemit.
‫من ساندویچ می‌خورم.‬ მე ვჭამ სენდვიჩს. me vch'am sendvichs. 1
m- vc---- se-dvich-. me vch'am sendvichs.
‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. me vch'am sendvichs margarinit. 1
me---h'a--se-d-i-h- m----rini-. me vch'am sendvichs margarinit.
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. me vch'am sendvichs margarinit da p'omidorit. 1
me-v-h-a--sendv-----mar-a---it da-p'-m--o---. me vch'am sendvichs margarinit da p'omidorit.
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. chven p'uri da brinji gvch'irdeba. 1
c-ven---ur- d- br--------h'--d---. chven p'uri da brinji gvch'irdeba.
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. chven tevzi da st'eik'i gvch'irdeba. 1
c-ven t--z--da---'--k'i--vc---rd-b-. chven tevzi da st'eik'i gvch'irdeba.
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. chven p'itsa da sp'aget'i gvch'irdeba. 1
c-ven-p-i-sa-da--p'a-et'i g-c-----eba. chven p'itsa da sp'aget'i gvch'irdeba.
‫دیگر چی لازم داریم؟‬ კიდევ რა გვჭირდება? k'idev ra gvch'irdeba? 1
k--dev-ra g-ch--rd---? k'idev ra gvch'irdeba?
‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. chven sup'istvis st'apilo da p'omidori gvch'irdeba. 1
chv-n--u-'ist-is st-ap--o--a-p--m---r--g--h--rdeb-. chven sup'istvis st'apilo da p'omidori gvch'irdeba.
‫سوپرمارکت کجاست؟‬ სად არის სუპერმარკეტი? sad aris sup'ermark'et'i? 1
sa- ---s sup--rm--k'----? sad aris sup'ermark'et'i?

‫رسانه ها و زبان‬

‫زبان ما همچنین تحت تأثیر رسانه ها هم قرار دارد.‬ ‫رسانه های جدید خصوصا در این مورد نقش بزرگی دارند.‬ ‫یک زبان کامل از پیام های کوتاه، ای-میل و گپ پدید آمده است.‬ ‫البته این زبان رسانه ای در هر کشور متفاوت است.‬ ‫در عین حال، ویژگی های خاصی را می توان در تمام زبان های رسانه ای یافت.‬ ‫در این زبان خصوصا، سرعت برای ما کاربران مهم است.‬ ‫هر چند ما می نویسیم، ولی خواهان ایجاد یک ارتباط زنده نیز هستیم.‬ ‫بدین معنی، که ما می خواهیم اطلاعات خود را به سرعت هرچه تمام تر مبادله کنیم.‬ ‫بنابراین ما یک مکالمه واقعی را شبیه سازی می کنیم.‬ ‫به این ترتیب، زبان ما، یک شخصیت کلامی به خود گرفته است.‬ ‫لغات یا جملات اغلب کوتاه تر می شوند.‬ ‫قواعد دستور زبان و نقطه گذاری به طور کلی نادیده گرفته شده است.‬ ‫به املاء توجهی نمی شود، و حروف اضافه اغلب به کلّی وجود ندارد.‬ ‫احساسات به ندرت در زبان رسانه ها ای بیان می شود.‬ ‫در اینجا ما ترجیح می دهیم که از به اصطلاح صورتک استفاده کنیم.‬ ‫نمادهایی به منظور نشان دادن آنچه که ما در حال حاضر احساس می کنیم وجود دارند.‬ ‫همچنین کدهای مشخصی برای ارسال پیام کوتاه و یک زبان عامیانه برای گپ وجوددارد.‬ ‫بنایراین زبان رسانه ای، بسیار تخفیف یافته است.‬ ‫اما تمام کاربران با روش های یکسانی از آن استفاده می کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که سواد یا هوش در این مورد تفاوتی ندارند.‬ ‫جوانان بخصوص علاقمند به استفاده از زبان رسانه ای هستند.‬ ‫به این دلیل منتقدان بر این باورند که زبان ما در خطر است.‬ ‫علم این پدیده را کمتر بدبینانه می بیند.‬ ‫چون کودکان می توانند تشخیص دهند که چه زمانی و چگونه باید بنویسند.‬ ‫کارشناسان بر این باورند که زبان رسانه ای جدید دارای مزایایی هم هستند.‬ ‫چون می تواند باعث پیشرفت مهارت های زبانی و خلاقیّت کودکان گردد.‬ ‫و: امروز بیشتر نوشته می شود - نه نامه، بلکه ای-میل!‬ ‫ما از این موضوع خوشحال هستیم!‬