کتاب لغت

fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬   »   ur ‫پھل اور کھانے پینے کی اشیا‬

‫15 [پانزده]‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫15 [پندرہ]‬

pandrah

‫پھل اور کھانے پینے کی اشیا‬

phal aur khanay peenay ki ashya

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫من یک توت فرنگی دارم.‬ ‫میرے پاس ایک اسٹرابیری ہے‬ mere paas aik hai 1
mer----a---i----i mere paas aik hai
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ ‫میرے پاس ایک کیوی اور ایک تربوز ہے‬ mere paas aik kyoy aur aik tarbooz hai 1
me-e p-as-a-- ky-y-aur---k t--b-oz--ai mere paas aik kyoy aur aik tarbooz hai
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ ‫میرے پاس ایک نارنگی اور ایک گریپ فروٹ ہے‬ mere paas aik narangi aur aik grepp fruit hai 1
me-- ---s------ara----a-r--ik---epp-f-ui- -ai mere paas aik narangi aur aik grepp fruit hai
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ ‫میرے پاس ایک سیب اور ایک آم ہے‬ mere paas aik saib aur aik aam hai 1
m--e------ai-----b--u- ai--a-- hai mere paas aik saib aur aik aam hai
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ ‫میرے پاس ایک کیلا اور ایک انناس ہے‬ mere paas aik kela aur aik anannaas hai 1
mer-----s -i- -ela a---a---a--nn--- h-i mere paas aik kela aur aik anannaas hai
‫من (دارم) سالاد میوه درست می‌کنم.‬ ‫میں پھلوں کا سلاد بناتا ہوں‬ mein phalon ka salad bana raha hon 1
m--n----lo--ka --lad --na--aha hon mein phalon ka salad bana raha hon
‫من نان تست می‌خورم.‬ ‫میں ایک ٹوسٹ کھاتا ہوں‬ mein toast kha raha hon 1
me-- to-st--------- hon mein toast kha raha hon
‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ ‫میں ٹوسٹ مکھن کے ساتھ کھاتا ہوں‬ mein toast makhan ke sath kha raha hon 1
m--n-to-s--m-kh-n--e --t- k-a----a---n mein toast makhan ke sath kha raha hon
‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ ‫میں ٹوسٹ مکھن اور جام کے ساتھ کھاتا ہوں‬ mein toast makhan aur jaam ke sath kha raha hon 1
mei- -o-st mak-an --r--aam-ke-sat- -h--raha---n mein toast makhan aur jaam ke sath kha raha hon
‫من ساندویچ می‌خورم.‬ ‫میں سینڈوچ کھاتا ہوں‬ mein sandwich kha raha hon 1
me-n sa-dwic- --a --h- -on mein sandwich kha raha hon
‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ ‫میں سینڈوچ مارجرین کے ساتھ کھاتا ہوں‬ mein sandwich margrine ke sath kha raha hon 1
m-i--s-nd--c--ma--r-ne----sath--h--r-----on mein sandwich margrine ke sath kha raha hon
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ ‫میں سینڈوچ مارجرین اور ٹماٹر کے ساتھ کھاتا ہوں‬ mein sandwich margrine aur timatar ke sath kha raha hon 1
me-- -a---ich --rg--n--a----i---ar-k- ---- --a --ha --n mein sandwich margrine aur timatar ke sath kha raha hon
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ ‫ہمیں ڈبل روٹی اور چاول چاہیے‬ hamein double rootti aur chawal chahiye 1
h-------oub-- -o-tti a-- ----a-----hi-e hamein double rootti aur chawal chahiye
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ ‫ہمیں مچھلی اور اسٹیکس چاہیے‬ hamein machhli aur steaks chahiye 1
ham-i- m---hli aur-st---s --ahi-e hamein machhli aur steaks chahiye
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ ‫ہمیں پیزا اور سپیگیٹی چاہیے‬ hamein pizza aur chahiye 1
h-m--- --z-a --- chahi-e hamein pizza aur chahiye
‫دیگر چی لازم داریم؟‬ ‫ہمیں اور کن چیزوں کی ضرورت ہے؟‬ hamein aur kin cheezon ki zaroorat hai? 1
ha--i------k-n---e---- -- z-roorat -a-? hamein aur kin cheezon ki zaroorat hai?
‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ ‫ہمیں سوپ کے لیے گاجر اور ٹماٹر چاہیے‬ hamein gaajar aur timatar soop ke liye chahiye 1
ha---- g--j-r -u- ti-a-a--s-o--k--l-ye-c-a-i-e hamein gaajar aur timatar soop ke liye chahiye
‫سوپرمارکت کجاست؟‬ ‫سپر مارکٹ کہاں ہے؟‬ super kahan hai? 1
sup-- ka--- ha-? super kahan hai?

‫رسانه ها و زبان‬

‫زبان ما همچنین تحت تأثیر رسانه ها هم قرار دارد.‬ ‫رسانه های جدید خصوصا در این مورد نقش بزرگی دارند.‬ ‫یک زبان کامل از پیام های کوتاه، ای-میل و گپ پدید آمده است.‬ ‫البته این زبان رسانه ای در هر کشور متفاوت است.‬ ‫در عین حال، ویژگی های خاصی را می توان در تمام زبان های رسانه ای یافت.‬ ‫در این زبان خصوصا، سرعت برای ما کاربران مهم است.‬ ‫هر چند ما می نویسیم، ولی خواهان ایجاد یک ارتباط زنده نیز هستیم.‬ ‫بدین معنی، که ما می خواهیم اطلاعات خود را به سرعت هرچه تمام تر مبادله کنیم.‬ ‫بنابراین ما یک مکالمه واقعی را شبیه سازی می کنیم.‬ ‫به این ترتیب، زبان ما، یک شخصیت کلامی به خود گرفته است.‬ ‫لغات یا جملات اغلب کوتاه تر می شوند.‬ ‫قواعد دستور زبان و نقطه گذاری به طور کلی نادیده گرفته شده است.‬ ‫به املاء توجهی نمی شود، و حروف اضافه اغلب به کلّی وجود ندارد.‬ ‫احساسات به ندرت در زبان رسانه ها ای بیان می شود.‬ ‫در اینجا ما ترجیح می دهیم که از به اصطلاح صورتک استفاده کنیم.‬ ‫نمادهایی به منظور نشان دادن آنچه که ما در حال حاضر احساس می کنیم وجود دارند.‬ ‫همچنین کدهای مشخصی برای ارسال پیام کوتاه و یک زبان عامیانه برای گپ وجوددارد.‬ ‫بنایراین زبان رسانه ای، بسیار تخفیف یافته است.‬ ‫اما تمام کاربران با روش های یکسانی از آن استفاده می کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که سواد یا هوش در این مورد تفاوتی ندارند.‬ ‫جوانان بخصوص علاقمند به استفاده از زبان رسانه ای هستند.‬ ‫به این دلیل منتقدان بر این باورند که زبان ما در خطر است.‬ ‫علم این پدیده را کمتر بدبینانه می بیند.‬ ‫چون کودکان می توانند تشخیص دهند که چه زمانی و چگونه باید بنویسند.‬ ‫کارشناسان بر این باورند که زبان رسانه ای جدید دارای مزایایی هم هستند.‬ ‫چون می تواند باعث پیشرفت مهارت های زبانی و خلاقیّت کودکان گردد.‬ ‫و: امروز بیشتر نوشته می شود - نه نامه، بلکه ای-میل!‬ ‫ما از این موضوع خوشحال هستیم!‬