کتاب لغت

fa ‫کشورها و زبانها‬   »   ar ‫البلدان واللغات‬

‫5 [پنج]‬

‫کشورها و زبانها‬

‫کشورها و زبانها‬

‫5 [خمسة]

5 [khmast]

‫البلدان واللغات‬

ad-duwal wa al-lughāt

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫جان اهل لندن است.‬ جون من لندن. jūn min landan. 1
j-- mi- ----a-. jūn min landan.
‫لندن در انگلستان است.‬ تقع لندن في بريطانيا العظمى. taqaʿ landan fī britāniyā al-ʿuẓmā. 1
ta-aʿ-landan--ī -ri-ān-y-----ʿu-m-. taqaʿ landan fī britāniyā al-ʿuẓmā.
‫او (مرد) انگلیسی صحبت می‌کند.‬ ‫هو يتكلم الإنجليزية. huwa yatakallam al-inglīziyya. 1
hu-a yata-alla- -l-ingl---yy-. huwa yatakallam al-inglīziyya.
‫ماریا اهل مادرید است.‬ ‫ماريا من مدريد. māriyā min madrīd. 1
m-riyā--i- -a-rīd. māriyā min madrīd.
‫مادرید در اسپانیا است.‬ مدريد في اسبانيا. madrīd fī isbāniyā. 1
ma---- ---i-bā-i--. madrīd fī isbāniyā.
‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ إنها تتحدث الإسبانية. innahā tataḥaddath al-isbāniyya. 1
i--ah- -ataḥ--d-th -l--s-āni-y-. innahā tataḥaddath al-isbāniyya.
‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ ‫بيتر ومارثا من برلين. bītar wa mārthā min barlīn. 1
b---r--a-----hā---- --rlī-. bītar wa mārthā min barlīn.
‫برلین در آلمان است.‬ برلين تقع في ألمانيا. barlīn taqaʿ fī almāniyā. 1
barlī- -a-a- -ī ----niy-. barlīn taqaʿ fī almāniyā.
‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ هل تتحدثان الألمانية؟ hal tataḥaddathān al-almāniyya? 1
ha----taḥ-d-a-h--------mā---ya? hal tataḥaddathān al-almāniyya?
‫لندن یک پایتخت است.‬ لندن هي عاصمة. landan hiya ʿāṣima. 1
l-nd-- hiya ʿā--m-. landan hiya ʿāṣima.
‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ ‫مدريد وبرلين عاصمتان أيضاً. madrīd wa barlīn ʿāṣimatān ayḍan. 1
mad-ī- -a---rl-n-ʿā-imatān a-ḍ--. madrīd wa barlīn ʿāṣimatān ayḍan.
‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ العواصم كبيرة وصاخبة. al-ʿawāṣim kabīra wa ṣākhiba. 1
al-ʿ-w-ṣim k-b--a ---ṣākh---. al-ʿawāṣim kabīra wa ṣākhiba.
‫فرانسه در اروپا است.‬ فرنسا تقع في أوروبا. faransā taqaʿ fī urūbbā. 1
f--ansā t--aʿ----ur-b-ā. faransā taqaʿ fī urūbbā.
‫مصر در آفریقا است.‬ مصر تقع في أفريقيا. miṣr taqaʿ fī afrīqiyā. 1
m-ṣ----qa---- a-rī-iyā. miṣr taqaʿ fī afrīqiyā.
‫ژاپن در آسیا است.‬ اليابان تقع في أسيا. alyābān taqaʿ fī āsiyā. 1
a-y-b-n ----- -ī-ā----. alyābān taqaʿ fī āsiyā.
‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ ‫كندا تقع في أميركا الشمالية. kandā taqaʿ fī amrīkā ash-shamāliyya. 1
k-ndā-taq-ʿ-fī-a--īkā ------a--l---a. kandā taqaʿ fī amrīkā ash-shamāliyya.
‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ بنما تقع في أميركا الوسطى. banamā taqaʿ fī amrīkā al-wusṭā. 1
b--a-ā ----- -ī ---īk---l------. banamā taqaʿ fī amrīkā al-wusṭā.
‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ ‫البرازيل تقع في أميركا الجنوبية. al-barāzīl taqaʿ fī amrīkā al-janūbiyya. 1
al-b--āz-l -a--ʿ -ī a--īk- ---j--ūb-y--. al-barāzīl taqaʿ fī amrīkā al-janūbiyya.

‫زبان ها و گویش ها‬

‫حدود 6000 تا 7000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫البته تعداد گویش ها از این هم بسیار بیشتر است.‬ ‫اما چه تفاوتی بین زبان و گویش وجود دارد؟‬ ‫لهجه ها همیشه به وضوح یک آهنگ محلّی دارند.‬ ‫آنها به انواع زبان های منطقه ای تعلق دارند.‬ ‫این بدان معناست که لهجه شکلی از زبان است که افراد کمتری با آن صحبت می کنند.‬ ‫به عنوان یک قاعده کلی، لهجه ها تنها به صورت شفاهی، و نه به صورت کتبی وجود دارند.‬ ‫آنها سیستم زبانی خود را تشکیل می دهند.‬ ‫و از قواعد خود تبعیّت می کنند.‬ ‫در تئوری، هر زبان می تواند دارای چندین لهجه باشد.‬ ‫همه گویش ها در زیر زبان معیار یک کشور قرار می گیرند.‬ ‫زبان معیار توسّط همه مردم یک کشور قابل درک است.‬ ‫با استفاده از این زبان، حتی کسانی که با لهجه های مختلف سخن می گویند، می توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.‬ ‫تقریبا تمام گویش ها در حال از دست دادن اهمیّت خود هستند.‬ ‫شما به سختی می توانید لهجه ای را بیابید که در شهر با آن سخن گفته می شود.‬ ‫از زبان معیار معمولا در محیط کار هم استفاده می شود.‬ ‫بنابراین، اغلب گفته می شود که افرادی که با لهجه صحبت می کنند ساده و بی سوادند.‬ ‫در عین حال آنها را می توان در تمام سطوح اجتماع یافت.‬ ‫بنابراین کسانی که با لهجه صحبت می کنند کم هوش تر از دیگران نیستند.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫کسانی که دارای لهجه هستند از مزایای بسیاری برخوردارند.‬ ‫برای مثال در یک دوره زبان.‬ ‫کسانی که با لهجه صحبت می کنند می دانند که اشکال مختلف زبانی وجود دارد.‬ ‫و آموخته اند که چگونه به سرعت روش گفتار خود را عوض کنند.‬ ‫از این رو، کسانی که با لهجه صحبت می کنند آمادگی بیشتری برای تغییر پذیری دارند. ‬ ‫آنها می توانند حس کنند که کدام سبک زبانی متناسب با یک وضعیت خاص است.‬ ‫این امر حتی از نظر علمی هم ثابت شده است.‬ ‫بنابراین: شجاعت در استفاده از لهجه - ارزش را دارد!‬