کتاب لغت

fa ‫کشورها و زبانها‬   »   el Χώρες και γλώσσες

‫5 [پنج]‬

‫کشورها و زبانها‬

‫کشورها و زبانها‬

5 [πέντε]

5 [pénte]

Χώρες και γλώσσες

Chṓres kai glṓsses

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫جان اهل لندن است.‬ Ο Τζον είναι από το Λονδίνο. O Tzon eínai apó to Londíno. 1
O----n ---ai apó--o Lond-no. O Tzon eínai apó to Londíno.
‫لندن در انگلستان است.‬ Το Λονδίνο βρίσκεται στη Μεγάλη Βρετανία. To Londíno brísketai stē Megálē Bretanía. 1
T--L-n-í-- br---e-----tē------- B-e-a-ía. To Londíno brísketai stē Megálē Bretanía.
‫او (مرد) انگلیسی صحبت می‌کند.‬ Αυτός μιλάει αγγλικά. Autós miláei angliká. 1
A---s-m-lá-- a-g--k-. Autós miláei angliká.
‫ماریا اهل مادرید است.‬ Η Μαρία είναι από τη Μαδρίτη. Ē María eínai apó tē Madrítē. 1
Ē-----------i-ap- tē -a---t-. Ē María eínai apó tē Madrítē.
‫مادرید در اسپانیا است.‬ Η Μαδρίτη βρίσκεται στην Ισπανία. Ē Madrítē brísketai stēn Ispanía. 1
Ē M-------br-ske-a----ēn ---a-í-. Ē Madrítē brísketai stēn Ispanía.
‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ Αυτή μιλάει ισπανικά. Autḗ miláei ispaniká. 1
Aut- -ilá-- i-pani-á. Autḗ miláei ispaniká.
‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι από το Βερολίνο. O Péter kai ē Márta eínai apó to Berolíno. 1
O ---er-kai ē-M---a e---- --ó-----erolí-o. O Péter kai ē Márta eínai apó to Berolíno.
‫برلین در آلمان است.‬ Το Βερολίνο βρίσκεται στη Γερμανία. To Berolíno brísketai stē Germanía. 1
T- -er-líno-b-------i s-- G-rm--í-. To Berolíno brísketai stē Germanía.
‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ Μιλάτε και οι δύο γερμανικά; Miláte kai oi dýo germaniká? 1
M----- k-i oi dý- ge-mani--? Miláte kai oi dýo germaniká?
‫لندن یک پایتخت است.‬ Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα. To Londíno eínai prōteúousa. 1
To-Lo----- -í--- prōt-ú-u--. To Londíno eínai prōteúousa.
‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ Η Μαδρίτη και το Βερολίνο είναι επίσης πρωτεύουσες. Ē Madrítē kai to Berolíno eínai epísēs prōteúouses. 1
Ē-----ítē--ai-to-Bero-ín-----ai --ís-- -r-teú-uses. Ē Madrítē kai to Berolíno eínai epísēs prōteúouses.
‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ Οι πρωτεύουσες είναι μεγάλες και θορυβώδεις. Oi prōteúouses eínai megáles kai thorybṓdeis. 1
O- ----e-o-se- --na- -e-á--- k-- ---r-b-d-i-. Oi prōteúouses eínai megáles kai thorybṓdeis.
‫فرانسه در اروپا است.‬ Η Γαλλία βρίσκεται στην Ευρώπη. Ē Gallía brísketai stēn Eurṓpē. 1
Ē-Gallí- b-ísk--a- st-- E-r---. Ē Gallía brísketai stēn Eurṓpē.
‫مصر در آفریقا است.‬ Η Αίγυπτος βρίσκεται στην Αφρική. Ē Aígyptos brísketai stēn Aphrikḗ. 1
Ē----ypto--br-s--tai--tē--A-hr--ḗ. Ē Aígyptos brísketai stēn Aphrikḗ.
‫ژاپن در آسیا است.‬ Η Ιαπωνία βρίσκεται στην Ασία. Ē Iapōnía brísketai stēn Asía. 1
Ē Ia---í--b-----t-- -tēn --ía. Ē Iapōnía brísketai stēn Asía.
‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ Ο Καναδάς βρίσκεται στη Βόρεια Αμερική. O Kanadás brísketai stē Bóreia Amerikḗ. 1
O-Ka--d-s--ríske--- s----óreia -m-----. O Kanadás brísketai stē Bóreia Amerikḗ.
‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ Ο Παναμάς βρίσκεται στην Κεντρική Αμερική. O Panamás brísketai stēn Kentrikḗ Amerikḗ. 1
O ---a-ás-b-------i stē- Ke--r--- A--r--ḗ. O Panamás brísketai stēn Kentrikḗ Amerikḗ.
‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ Η Βραζιλία βρίσκεται στη Νότια Αμερική. Ē Brazilía brísketai stē Nótia Amerikḗ. 1
Ē B----lía -----e--- s-ē----ia-A-er-kḗ. Ē Brazilía brísketai stē Nótia Amerikḗ.

‫زبان ها و گویش ها‬

‫حدود 6000 تا 7000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫البته تعداد گویش ها از این هم بسیار بیشتر است.‬ ‫اما چه تفاوتی بین زبان و گویش وجود دارد؟‬ ‫لهجه ها همیشه به وضوح یک آهنگ محلّی دارند.‬ ‫آنها به انواع زبان های منطقه ای تعلق دارند.‬ ‫این بدان معناست که لهجه شکلی از زبان است که افراد کمتری با آن صحبت می کنند.‬ ‫به عنوان یک قاعده کلی، لهجه ها تنها به صورت شفاهی، و نه به صورت کتبی وجود دارند.‬ ‫آنها سیستم زبانی خود را تشکیل می دهند.‬ ‫و از قواعد خود تبعیّت می کنند.‬ ‫در تئوری، هر زبان می تواند دارای چندین لهجه باشد.‬ ‫همه گویش ها در زیر زبان معیار یک کشور قرار می گیرند.‬ ‫زبان معیار توسّط همه مردم یک کشور قابل درک است.‬ ‫با استفاده از این زبان، حتی کسانی که با لهجه های مختلف سخن می گویند، می توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.‬ ‫تقریبا تمام گویش ها در حال از دست دادن اهمیّت خود هستند.‬ ‫شما به سختی می توانید لهجه ای را بیابید که در شهر با آن سخن گفته می شود.‬ ‫از زبان معیار معمولا در محیط کار هم استفاده می شود.‬ ‫بنابراین، اغلب گفته می شود که افرادی که با لهجه صحبت می کنند ساده و بی سوادند.‬ ‫در عین حال آنها را می توان در تمام سطوح اجتماع یافت.‬ ‫بنابراین کسانی که با لهجه صحبت می کنند کم هوش تر از دیگران نیستند.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫کسانی که دارای لهجه هستند از مزایای بسیاری برخوردارند.‬ ‫برای مثال در یک دوره زبان.‬ ‫کسانی که با لهجه صحبت می کنند می دانند که اشکال مختلف زبانی وجود دارد.‬ ‫و آموخته اند که چگونه به سرعت روش گفتار خود را عوض کنند.‬ ‫از این رو، کسانی که با لهجه صحبت می کنند آمادگی بیشتری برای تغییر پذیری دارند. ‬ ‫آنها می توانند حس کنند که کدام سبک زبانی متناسب با یک وضعیت خاص است.‬ ‫این امر حتی از نظر علمی هم ثابت شده است.‬ ‫بنابراین: شجاعت در استفاده از لهجه - ارزش را دارد!‬