کتاب لغت

fa ‫آشنا شدن‬   »   ko 서로 알아가기

‫3 [سه]‬

‫آشنا شدن‬

‫آشنا شدن‬

3 [셋]

3 [ses]

서로 알아가기

seolo al-agagi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫سلام‬ 안녕! annyeong! 1
anny-on-! annyeong!
‫روز بخیر!‬ 안녕하세요! annyeonghaseyo! 1
a-n-eon---s---! annyeonghaseyo!
‫حالت چطوره؟ / چطوری‬ 잘 지내세요? jal jinaeseyo? 1
j-- -i----e-o? jal jinaeseyo?
Do you come from Europe? 당신은 유럽에서 오셨어요? dangsin-eun yuleob-eseo osyeoss-eoyo? 1
da---i--e-----l-o--e--o -s---s--e---? dangsin-eun yuleob-eseo osyeoss-eoyo?
‫شما از امریکا می‌آیید؟‬ 당신은 미국에서 오셨어요? dangsin-eun migug-eseo osyeoss-eoyo? 1
d--g-i--eu--------es-o-os------eoyo? dangsin-eun migug-eseo osyeoss-eoyo?
‫شما از آسیا می‌آیید؟‬ 당신은 아시아에서 오셨어요? dangsin-eun asia-eseo osyeoss-eoyo? 1
d-n-sin-eu-------e-eo os-eoss-e-y-? dangsin-eun asia-eseo osyeoss-eoyo?
‫در کدام هتل اقامت دارید؟‬ 당신은 어떤 호텔에서 머물러요? dangsin-eun eotteon hotel-eseo meomulleoyo? 1
dan---n--un -ot-e-- h--el-e--o --o-----o--? dangsin-eun eotteon hotel-eseo meomulleoyo?
‫چقدر از اقامتتان در اینجا می‌گذرد؟‬ 당신은 여기 온 지 얼마나 됐어요? dangsin-eun yeogi on ji eolmana dwaess-eoyo? 1
d-n-s-n-e-- -eo----n--i e--ma-- dwae------o? dangsin-eun yeogi on ji eolmana dwaess-eoyo?
‫چقدر اینجا می‌مانید؟‬ 당신은 얼마나 오래 머물 거예요? dangsin-eun eolmana olae meomul geoyeyo? 1
dang----eu--e-l--n- ---e m------------o? dangsin-eun eolmana olae meomul geoyeyo?
‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ 이곳이 마음에 들어요? igos-i ma-eum-e deul-eoyo? 1
igo--i -a-e---e-d-u--eo--? igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
Are you here on vacation? 이곳에 휴가를 오셨어요? igos-e hyugaleul osyeoss-eoyo? 1
ig---- -y-gal-ul o--e-s----yo? igos-e hyugaleul osyeoss-eoyo?
‫سری به من بزنید!‬ 언제 저를 한 번 방문하세요! eonje jeoleul han beon bangmunhaseyo! 1
e--je jeole---h----e-----ng-unh-se-o! eonje jeoleul han beon bangmunhaseyo!
‫این آدرس من است.‬ 이것이 제 주소예요. igeos-i je jusoyeyo. 1
ig--s-i -- jus--e--. igeos-i je jusoyeyo.
‫فردا همدیگر را می‌بینیم؟‬ 내일 서로 만날까요? naeil seolo mannalkkayo? 1
n--i--s---o --n-alk----? naeil seolo mannalkkayo?
‫متاسفم، من کار دارم.‬ 죄송해요, 하지만 이미 계획이 있어요. joesonghaeyo, hajiman imi gyehoeg-i iss-eoyo. 1
jo--on-ha-y---h-----n imi gy-h-e--i-is--eoyo. joesonghaeyo, hajiman imi gyehoeg-i iss-eoyo.
‫خداحافظ!‬ 잘 가요! jal gayo! 1
j-- -ayo! jal gayo!
‫خدا نگهدار!‬ 안녕히 가세요! annyeonghi gaseyo! 1
ann----gh- g-se--! annyeonghi gaseyo!
See you soon! 곧 만나요! god mannayo! 1
g---mannayo! god mannayo!

‫الفبا‬

‫ما می توانیم با زبان با همدیگر ارتباط برقرار کنیم.‬ ‫ما می توانیم به دیگران آنچه را که فکر یا احساس می کنیم را بگوییم.‬ ‫نوشتن هم این کار را انجام می دهد.‬ ‫اکثر زبان ها دارای یک شکل نوشتن، یا نوشته هستند.‬ ‫یک نوشته از نشانه ها تشکیل شده است.‬ ‫این نشانه ها می توانند متنوع باشند.‬ ‫بیشتر نوشته ها از حروف تشکیل شده اند.‬ ‫این حروف الفبا را تشکیل می دهند.‬ ‫یک الفبا مجموعه سازمان یافته از نمادهای ترسیمی است.‬ ‫این نشانه ها بر اساس قواعد خاصی به هم می پیوندند و کلمات را تشکیل دهند.‬ ‫هر یک از این نشانه ها دارای یک تلفّظ ثابت هستند.‬ ‫اصطلاح "الفبا" از زبان یونانی آمده است.‬ ‫در این زبان، دو حرف اول "آلفا" و "بتا" نامیده می شوند.‬ ‫الفباهای بسیارمختلفی در طول تاریخ وجود داشته است.‬ ‫بشراز بیش از 3،000 سال پیش از نشانه ها استفاده می کرده است.‬ ‫در ابتدا، نشانه ها نمادهای جادویی بودند.‬ ‫تنها تعداد کمی از مردم معنی آنها را می دانستند.‬ ‫بعدها، نشانه ها، ماهیّت نمادین خود را از دست دادند.‬ ‫امروز، حروف هیچ معنی ندارند.‬ ‫آنها زمانی که با حروف دیگر ترکیب شوند معنی پیدا می کنند.‬ ‫نشانه ها مانند آنچه در زبان چینی وجود دارد به نحو دیگری عمل می کنند.‬ ‫آنها شبیه به تصویر هستند و اغلب چیزی را که منظور آنهاست را نشان می دهند. ‬ ‫وقتی که ما می نویسیم، ما افکار خود را رمز گزاری می کنیم.‬ ‫ما از نشانه ها برای ضبط دانش خود استفاده می کنیم.‬ ‫مغز ما چگونگی رمزگشایی الفبا را آموخته است.‬ ‫نشانه ها تبدیل به واژه ها، و واژه ها تبدیل به فکر می شوند.‬ ‫به این ترتیب، یک نوشته می تواند برای هزاران سال باقی بماند.‬ ‫و هنوز هم قابل فهم باشد ...‬