کتاب لغت

fa ‫آشنا شدن‬   »   bn অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

‫3 [سه]‬

‫آشنا شدن‬

‫آشنا شدن‬

৩ [তিন]

3 [tina]

অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

an'yēra sāthē paricaẏa / paricita ha'ōẏā

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫سلام‬ নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma 1
n--a-kāra!-/ --a-ā-āmu ā’-ā'i-u-a namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
‫روز بخیر!‬ নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma 1
na--sk-ra!-/-Ās--ā-ā-----lā--k--a namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
‫حالت چطوره؟ / چطوری‬ আপনি কেমন আছেন? āpani kēmana āchēna? 1
āpan- ---a-a āch--a? āpani kēmana āchēna?
Do you come from Europe? আপনি কি ইউরোপ থেকে এসেছেন? Āpani ki i'urōpa thēkē ēsēchēna? 1
Āp--- -i i'urō---thē-ē ēs--h-na? Āpani ki i'urōpa thēkē ēsēchēna?
‫شما از امریکا می‌آیید؟‬ আপনি কি আমেরিকা থেকে এসেছেন? Āpani ki āmērikā thēkē ēsēchēna? 1
Āpani ki -m----------ē -s-----a? Āpani ki āmērikā thēkē ēsēchēna?
‫شما از آسیا می‌آیید؟‬ আপনি কি এশিয়া থেকে এসেছেন? Āpani ki ēśiẏā thēkē ēsēchēna? 1
Ā--ni--i--ś-ẏā -h-kē ēs-ch--a? Āpani ki ēśiẏā thēkē ēsēchēna?
‫در کدام هتل اقامت دارید؟‬ আপনি কোন হোটেলে উঠেছেন / উঠছেন? Āpani kōna hōṭēlē uṭhēchēna / uṭhachēna? 1
Āpa---k--a-h--ēl--uṭh---ē-a-/ u-h----na? Āpani kōna hōṭēlē uṭhēchēna / uṭhachēna?
‫چقدر از اقامتتان در اینجا می‌گذرد؟‬ আপনি এখানে কতদিন ধরে আছেন? Āpani ēkhānē katadina dharē āchēna? 1
Ā---i -k--n---atadina-dh--ē--chē-a? Āpani ēkhānē katadina dharē āchēna?
‫چقدر اینجا می‌مانید؟‬ আপনি কতদিন থাকবেন? Āpani katadina thākabēna? 1
Ā-a-------d--- t----bē-a? Āpani katadina thākabēna?
‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ আপনার কি এখানে ভাল লাগছে? Āpanāra ki ēkhānē bhāla lāgachē? 1
Āpan-ra--- ē--ānē -hā-- l-gachē? Āpanāra ki ēkhānē bhāla lāgachē?
Are you here on vacation? আপনি কি এখানে ছুটি কাটাতে এসেছেন? Āpani ki ēkhānē chuṭi kāṭātē ēsēchēna? 1
Ā-a-i-k--ē-h-n- c--ṭi k-ṭātē -s-c--n-? Āpani ki ēkhānē chuṭi kāṭātē ēsēchēna?
‫سری به من بزنید!‬ আপনি কখনো এসে আমার সঙ্গে দেখা করুন! Āpani kakhanō ēsē āmāra saṅgē dēkhā karuna! 1
Ā-a-i --k-a-ō-ēs----ār- --ṅgē d-------ru--! Āpani kakhanō ēsē āmāra saṅgē dēkhā karuna!
‫این آدرس من است.‬ এটা আমার ঠিকানা ৷ Ēṭā āmāra ṭhikānā 1
Ēṭ- -mā-a ṭ-i-ā-ā Ēṭā āmāra ṭhikānā
‫فردا همدیگر را می‌بینیم؟‬ আগামী কাল কি আমরা একে অপরের সঙ্গে দেখা করতে পারি? āgāmī kāla ki āmarā ēkē aparēra saṅgē dēkhā karatē pāri? 1
āgām--k-la-k- ---rā ē-- aparē-a-s---ē-d--h---a--tē--ā--? āgāmī kāla ki āmarā ēkē aparēra saṅgē dēkhā karatē pāri?
‫متاسفم، من کار دارم.‬ আমি দুঃখিত, আমার আগে থেকেই কিছু পরিকল্পনা করা আছে৷ Āmi duḥkhita, āmāra āgē thēkē'i kichu parikalpanā karā āchē 1
Ā-i ----h--a- ā--r- -g-----k-'- --c-u-p-r---lp-nā kar-----ē Āmi duḥkhita, āmāra āgē thēkē'i kichu parikalpanā karā āchē
‫خداحافظ!‬ বিদায়! bidāẏa! 1
b--āẏa! bidāẏa!
‫خدا نگهدار!‬ এখন তাহলে আসি! Ēkhana tāhalē āsi! 1
Ēkha-a -----ē -s-! Ēkhana tāhalē āsi!
See you soon! শীঘ্রই দেখা হবে! Śīghra'i dēkhā habē! 1
Śī-h--'i -ē-h- --b-! Śīghra'i dēkhā habē!

‫الفبا‬

‫ما می توانیم با زبان با همدیگر ارتباط برقرار کنیم.‬ ‫ما می توانیم به دیگران آنچه را که فکر یا احساس می کنیم را بگوییم.‬ ‫نوشتن هم این کار را انجام می دهد.‬ ‫اکثر زبان ها دارای یک شکل نوشتن، یا نوشته هستند.‬ ‫یک نوشته از نشانه ها تشکیل شده است.‬ ‫این نشانه ها می توانند متنوع باشند.‬ ‫بیشتر نوشته ها از حروف تشکیل شده اند.‬ ‫این حروف الفبا را تشکیل می دهند.‬ ‫یک الفبا مجموعه سازمان یافته از نمادهای ترسیمی است.‬ ‫این نشانه ها بر اساس قواعد خاصی به هم می پیوندند و کلمات را تشکیل دهند.‬ ‫هر یک از این نشانه ها دارای یک تلفّظ ثابت هستند.‬ ‫اصطلاح "الفبا" از زبان یونانی آمده است.‬ ‫در این زبان، دو حرف اول "آلفا" و "بتا" نامیده می شوند.‬ ‫الفباهای بسیارمختلفی در طول تاریخ وجود داشته است.‬ ‫بشراز بیش از 3،000 سال پیش از نشانه ها استفاده می کرده است.‬ ‫در ابتدا، نشانه ها نمادهای جادویی بودند.‬ ‫تنها تعداد کمی از مردم معنی آنها را می دانستند.‬ ‫بعدها، نشانه ها، ماهیّت نمادین خود را از دست دادند.‬ ‫امروز، حروف هیچ معنی ندارند.‬ ‫آنها زمانی که با حروف دیگر ترکیب شوند معنی پیدا می کنند.‬ ‫نشانه ها مانند آنچه در زبان چینی وجود دارد به نحو دیگری عمل می کنند.‬ ‫آنها شبیه به تصویر هستند و اغلب چیزی را که منظور آنهاست را نشان می دهند. ‬ ‫وقتی که ما می نویسیم، ما افکار خود را رمز گزاری می کنیم.‬ ‫ما از نشانه ها برای ضبط دانش خود استفاده می کنیم.‬ ‫مغز ما چگونگی رمزگشایی الفبا را آموخته است.‬ ‫نشانه ها تبدیل به واژه ها، و واژه ها تبدیل به فکر می شوند.‬ ‫به این ترتیب، یک نوشته می تواند برای هزاران سال باقی بماند.‬ ‫و هنوز هم قابل فهم باشد ...‬