د جملې کتاب

ps ملاقات   »   fa ‫قرار ملاقات‬

24 [ څلوروېشت ]

ملاقات

ملاقات

‫24 [بیست و چهار]‬

24 [bist-o-cha-hâr]

‫قرار ملاقات‬

‫gharaar molaaghaat‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
ایا تاسونه بس خطا سه؟ ‫به اتوبوس نرسیدی؟‬ ‫به اتوبوس نرسیدی؟‬ 1
‫b- otob-os ---es-di--‬‬ ‫be otoboos naresidi?‬‬‬
ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. ‫من نیم ساعت منتظر تو بودم.‬ ‫من نیم ساعت منتظر تو بودم.‬ 1
‫-a--n-m------ ---t-z-r to------a----‬ ‫man nim saaat montazer too boodam.‬‬‬
تاسو تلیفون نه لرئ؟ ‫تلفن همراه با خودت نداری؟‬ ‫تلفن همراه با خودت نداری؟‬ 1
‫t----o- hamr-ah -- --o-----ada-ri?--‬ ‫telefon hamraah ba khodet nadaari?‬‬‬
بل ځلې پر وخت اوسئ! ‫دفعه دیگر وقت شناس باش!‬ ‫دفعه دیگر وقت شناس باش!‬ 1
‫d-feh -i-a- --g-t -he-aa--baa--!-‬‬ ‫dafeh digar vaght shenaas baash!‬‬‬
بل ځل ټکسي واخلئ! ‫دفعه دیگر با تاکسی بیا!‬ ‫دفعه دیگر با تاکسی بیا!‬ 1
‫----h dig---b- -a-ks- -----‬‬‬ ‫dafeh digar ba taaksi biya!‬‬‬
بل ځل چترۍ راوړه! ‫دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!‬ ‫دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!‬ 1
‫da-e- -ig-r-c--t---a---od-- -i--a----‬ ‫dafeh digar chatr ba khodet biavar!‬‬‬
سبا زه رخصت یم. ‫فردا تعطیل هستم.‬ ‫فردا تعطیل هستم.‬ 1
‫-a-da----t-- has-a-.‬-‬ ‫fardaa tatil hastam.‬‬‬
سبا به ملاقات وکړو؟ ‫می‌خواهی فردا قراری بگذاریم؟ ‫می‌خواهی فردا قراری بگذاریم؟ 1
‫m--k----i---r------araar--b-gz-----? ‫mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. ‫متاسفم، من فردا وقت ندارم.‬ ‫متاسفم، من فردا وقت ندارم.‬ 1
‫-ot---e---- --- ---d-a---gh- -----r--.-‬‬ ‫motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.‬‬‬
ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ ‫این آخر هفته برنامه ای داری؟‬ ‫این آخر هفته برنامه ای داری؟‬ 1
‫---a-khar -----h -a--aame- ee d---i?‬‬‬ ‫in aakhar hafteh barnaameh ee daari?‬‬‬
یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ ‫یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟‬ ‫یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟‬ 1
‫ia- in--h--a -as---h----r mol--gh-a- ---r----‬ ‫iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?‬‬‬
زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم ‫من پیشنهاد می‌کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.‬ ‫من پیشنهاد می‌کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.‬ 1
‫-an -ishna--ad-----o-am aa---r-haf-eh------ga- r- beb-nim-‬‬‬ ‫man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.‬‬‬
ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ ‫می‌خواهی به پیک نیک برویم؟‬ ‫می‌خواهی به پیک نیک برویم؟‬ 1
‫m--k---hi-b- --- n---b--av---‬‬‬ ‫mi-khaahi be pik nik beravim?‬‬‬
ساحل ته ځو؟ ‫می‌خواهی به ساحل دریا برویم؟‬ ‫می‌خواهی به ساحل دریا برویم؟‬ 1
‫m----a--i be -a---- dar-- ber----?--‬ ‫mi-khaahi be saahel darya beravim?‬‬‬
غرونو ته ځو؟ ‫می‌خواهی به کوه برویم؟‬ ‫می‌خواهی به کوه برویم؟‬ 1
‫mi--ha-h--be -o-h--e-a--m-‬-‬ ‫mi-khaahi be kooh beravim?‬‬‬
زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. ‫من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت می‌آیم.‬ ‫من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت می‌آیم.‬ 1
‫----d-r--e-aa--- (-ir--n-az -daar-h) ------le--m--aaya--‬‬‬ ‫man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.‬‬‬
زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. ‫من درب خانه دنبالت می‌آیم.‬ ‫من درب خانه دنبالت می‌آیم.‬ 1
‫--n darb k-a-ne- -----alet--i-aaya----‬ ‫man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.‬‬‬
زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. ‫من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می‌آیم.‬ ‫من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می‌آیم.‬ 1
‫--n-jol-i e---ga-- -t-boo- ---ba-l-t m---aya----‬ ‫man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -