د جملې کتاب

ps ملاقات   »   am ቀጠሮ

24 [ څلوروېشت ]

ملاقات

ملاقات

24 [ሃያ አራት]

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

k’et’ero

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
ایا تاسونه بس خطا سه؟ አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? 1
āw-----su-ām-le-’-h---hi? āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። 1
l-gi---h--se‘--i--’eb-----/---. legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
تاسو تلیفون نه لرئ؟ ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? 1
mo-ayilik-(s-i----ā-iya--ke--mi-sh---m-? mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
بل ځلې پر وخت اوسئ! በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! 1
b-m-k-------wi-g-z------’āt-----e-yi! bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
بل ځل ټکسي واخلئ! በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! 1
bemīk-e---le-i gīzē--ak--- ----! bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
بل ځل چترۍ راوړه! በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! 1
bem-k-et-ile----ī-ē j--it’i-- yaz-! bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
سبا زه رخصت یم. ነገ እረፍት ነኝ። ነገ እረፍት ነኝ። 1
n-ge--r----i-n--y-. nege irefiti nenyi.
سبا به ملاقات وکړو؟ ነገ እንገናኝ? ነገ እንገናኝ? 1
neg--ini--n--y-? nege inigenanyi?
زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. አዝናለው!ነገ አልችልም። አዝናለው!ነገ አልችልም። 1
ā---a--wi!-eg- āli-h-l--i. āzinalewi!nege ālichilimi.
ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? 1
l-s--i-itu--e-h’e--s-a----n--h--i----i ā-e--/-hi? lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? 1
w-yi-i-ās-k’-d-m-hi/s-- -’et’------ze------h-l-? weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። 1
besa-i--tu m-ch’--esha-i-ig-nan-i---wi --- yem---w-. besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? 1
s-iri---r- -in--ēd---------l-? shirishiri binihēdi yishalali?
ساحل ته ځو؟ ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? 1
we-- -ahir--d----h--b--ih-d- yis-a-a--? wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
غرونو ته ځو؟ ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? 1
we-e -e-ara--ch--binihēdi-yisha--l-? wede terarawochu binihēdi yishalali?
زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 1
k---r-----’ic-- i-e-------e-i--sh--ewi. kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 1
ke-ē---m-t---h- iwe-idi-a--w-/--hal-w-. kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። 1
k-’-t-bī-- m-k’o-----ga-i---e----k-lew-- sh---wi. ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -