‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   mr उभयान्वयी अव्यय २

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

९५ [पंचाण्णव]

95 [Pan̄cāṇṇava]

उभयान्वयी अव्यय २

ubhayānvayī avyaya 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ ती कधीपासून काम करत नाही? tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī? 1
t--kadhī----na--ā-- k--a---nā--? tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
‫מאז נישואיה?‬ तिचे लग्न झाल्यापासून? Ticē lagna jhālyāpāsūna? 1
T--ē--a--a---ā--ā----n-? Ticē lagna jhālyāpāsūna?
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī. 1
H-- ti-----g-a--hā-yāpā-ūn---ī kāma-kara---nā-ī. Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī. 1
Ticē--a-na -h--yāp----- t---āma-ka-a-a -ā-ī. Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta. 1
Ēkamēkā--ā-bh------t----p-sū---t--āna--- ā----. Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta. 1
Ty---ā m-l- j-----pā-ūn- ------c---ca bāhēr- j-t---. Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ ती केव्हा फोन करते? Tī kēvhā phōna karatē? 1
T- --vhā --ōn----ra--? Tī kēvhā phōna karatē?
‫בזמן הנסיעה?‬ गाडी चालवताना? Gāḍī cālavatānā? 1
G-ḍ---ā-avatā--? Gāḍī cālavatānā?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā. 1
Hō- -- g-ḍī cā--v--- -s-t---ēv--. Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ गाडी चालवताना ती फोन करते. Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē. 1
Gā-ī cāl-v---n- tī-p-------ratē. Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē. 1
Ka-aḍy-n-ā --t-- ka-a-ānā-tī d-r-d-------b--h--ē. Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē. 1
T-c- kām- k----- as-------ī ----īta a-ka--. Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī. 1
M-jhyā------ caṣ-- --s-t- t--vēḷī-mī-k-hī -a--ū --kat- --h-. Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī. 1
Saṅg--a -ōṭh---ē-vā--ta --a---t-ā-ē-- mī kā---sa-aj- --k--a----ī. Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī. 1
M-l--s-r-- h-tē tēv---m- kaśā-ā-ī v-sa g-ē-ū--ak-t--n-hī. Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra. 1
P-'ūs-------a-a --hī --ksī g---āra. Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra. 1
Lŏṭ--ī----ka-ō -a-a----ī-j---cī--a--a-- kara----. Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra. 1
T----va--------ī-āl--ta-- --hī kh-ya-ā sur- k-raṇā-a. Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬