‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   te సముచ్చయం 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [తొంభై ఐదు]

95 [Tombhai aidu]

సముచ్చయం 2

Samuccayaṁ 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ ఎప్పటినుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు? Eppaṭinuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu? 1
E-------ṇḍ----e iṅka-p--- c-ya--ṁ lē-u? Eppaṭinuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu?
‫מאז נישואיה?‬ ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండా? Āme peḷḷainadaggaranuṇḍā? 1
Ā-e -eḷḷaina---g--anuṇ-ā? Āme peḷḷainadaggaranuṇḍā?
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ అవును, ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు Avunu, āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu 1
Avu-u- --- pe-ḷa-n-d-g-a--n-----ām---ṅ-- pa-i-c--aḍa--l--u Avunu, āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు Āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu 1
Ā-e---ḷḷa--a--gga--nu-ḍi --e -ṅk---an- -ēyaḍa- --du Āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ వాళ్ళు ఒకరినొకరు కలుసుకున్నప్పటినుంచి, వాళ్ళు సంతోషంగా ఉన్నారు Vāḷḷu okarinokaru kalusukunnappaṭinun̄ci, vāḷḷu santōṣaṅgā unnāru 1
Vāḷ-u--k-ri-okar- ------k--n--p-ṭi----ci, ---ḷu -a-t-ṣa--ā u---ru Vāḷḷu okarinokaru kalusukunnappaṭinun̄ci, vāḷḷu santōṣaṅgā unnāru
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ వాళ్ళకి పిల్లలు ఉన్నారు, అందుకే అరుదుగా బయటకి వెళ్తారు Vāḷḷaki pillalu unnāru, andukē arudugā bayaṭaki veḷtāru 1
Vāḷ---i p-l--lu-u-nā--,-and--ē---u-------yaṭa----e-tāru Vāḷḷaki pillalu unnāru, andukē arudugā bayaṭaki veḷtāru
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ ఆమె ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది? Āme eppuḍu kāl/ phōn cēstundi? 1
Āme--ppu-u -āl-------c-s-undi? Āme eppuḍu kāl/ phōn cēstundi?
‫בזמן הנסיעה?‬ బండీ నడుపుతున్నప్పుడా? Baṇḍī naḍuputunnappuḍā? 1
B--ḍ- --ḍupu--nn-p--ḍā? Baṇḍī naḍuputunnappuḍā?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ అవును, ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే Avunu, āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē 1
A----- ā-e-b-ṇḍī-na-u--t--na-p--ē Avunu, āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే ఆమె కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది Āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē āme kāl/ phōn cēstundi 1
Ām- -aṇ-- n-ḍ-p-t-n-ap---ē --e --l------ -ēs-u--i Āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē āme kāl/ phōn cēstundi
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ ఆమె ఇస్త్రీ చేస్తున్నప్పుడు టీ.వీ. చూస్తుంది Āme istrī cēstunnappuḍu ṭī.Vī. Cūstundi 1
Ā-----trī --stunn--puḍ- -ī.--.--ū-----i Āme istrī cēstunnappuḍu ṭī.Vī. Cūstundi
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ ఆమె పని చేస్తున్నప్పుడు మ్యూజిక్ వింటుంది Āme pani cēstunnappuḍu myūjik viṇṭundi 1
Ām- pa-i c-s-unn----ḍ- m--jik-v----ndi Āme pani cēstunnappuḍu myūjik viṇṭundi
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ నా వద్ద కళ్ళజోళ్ళు లేనప్పుడు నేను ఏమీ చూడలేను Nā vadda kaḷḷajōḷḷu lēnappuḍu nēnu ēmī cūḍalēnu 1
N--vad------ḷ---ḷ-- -----puḍ---ēnu -mī-cūḍa-ēnu Nā vadda kaḷḷajōḷḷu lēnappuḍu nēnu ēmī cūḍalēnu
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నప్పుడు నాకు ఏమీ అర్థం కాదు Myūjik cālā gandaragōḷaṅgā unnappuḍu nāku ēmī arthaṁ kādu 1
My-j-- -ā-- ---dar--ō--ṅ-ā --n-ppuḍ--n------- a-tha--kā-u Myūjik cālā gandaragōḷaṅgā unnappuḍu nāku ēmī arthaṁ kādu
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ నాకు జలుబు చెసినప్పుడు నేను ఏమీ వాసనపట్టలేను Nāku jalubu cesinappuḍu nēnu ēmī vāsanapaṭṭalēnu 1
N--u jalub----s-n------ ---u --- --s-na---ṭal-nu Nāku jalubu cesinappuḍu nēnu ēmī vāsanapaṭṭalēnu
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ వర్షం పడినప్పుడు మనం టాక్సీ తీసుకుందాము Varṣaṁ paḍinappuḍu manaṁ ṭāksī tīsukundāmu 1
V-r----paḍ-n-pp-ḍ- ------ṭāk-ī -īsukun---u Varṣaṁ paḍinappuḍu manaṁ ṭāksī tīsukundāmu
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ మనం లాటరీ గెలిచినప్పుడు మనం ప్రపంచం చుట్టూ తిరిగివద్దాం Manaṁ lāṭarī gelicinappuḍu manaṁ prapan̄caṁ cuṭṭū tirigivaddāṁ 1
Mana- l---rī g--ici-ap-u---mana--prap-n-c-ṁ---ṭṭū ti--g-v--d-ṁ Manaṁ lāṭarī gelicinappuḍu manaṁ prapan̄caṁ cuṭṭū tirigivaddāṁ
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ ఆయన తొందరగా రాకపోతే మనం తినడం మొదలుపెడదాం Āyana tondaragā rākapōtē manaṁ tinaḍaṁ modalupeḍadāṁ 1
Ā---a--o--a--gā --k---tē -a-a- t---ḍa- --da--p---dāṁ Āyana tondaragā rākapōtē manaṁ tinaḍaṁ modalupeḍadāṁ

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬