‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   ko 접속사 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [아흔다섯]

95 [aheundaseos]

접속사 2

jeobsogsa 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ 그녀는 언제부터 일을 안 해요? geunyeoneun eonjebuteo il-eul an haeyo? 1
g--n--------eon---u-eo il---- an ----o? geunyeoneun eonjebuteo il-eul an haeyo?
‫מאז נישואיה?‬ 결혼한 후부터요? gyeolhonhan hubuteoyo? 1
gyeo-honhan-h-b-----o? gyeolhonhan hubuteoyo?
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요. ne, geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo deoisang il-eul an haeyo. 1
n---ge-n-e-ne-n-gye----n-an-h-bu-eo-d--i---g-il--ul--n h-ey-. ne, geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo deoisang il-eul an haeyo.
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요. geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo, deoisang il-eul an haeyo. 1
g-unyeo---- g--olho-h-n-hubute-,--e-i--ng-il--------h---o. geunyeoneun gyeolhonhan hubuteo, deoisang il-eul an haeyo.
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 그들은 서로 만난 후부터, 행복해요. geudeul-eun seolo mannan hubuteo, haengboghaeyo. 1
ge-deul---n -eolo ------ hubu-e----a-------ae--. geudeul-eun seolo mannan hubuteo, haengboghaeyo.
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 그들은 아이들이 생긴 후부터, 외출을 잘 안해요. geudeul-eun aideul-i saeng-gin hubuteo, oechul-eul jal anhaeyo. 1
g-u-e----u--a-d--l-i ---ng-gi--h---t-o,-oechu-------a--an-a-y-. geudeul-eun aideul-i saeng-gin hubuteo, oechul-eul jal anhaeyo.
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 그녀는 언제 전화해요? geunyeoneun eonje jeonhwahaeyo? 1
g--n-eon--n-eon-e -e--hw--a-y-? geunyeoneun eonje jeonhwahaeyo?
‫בזמן הנסיעה?‬ 운전할 때요? unjeonhal ttaeyo? 1
u-je-nh---tt--y-? unjeonhal ttaeyo?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 네, 운전할 때요. ne, unjeonhal ttaeyo. 1
n-, unj-on-a----aeyo. ne, unjeonhal ttaeyo.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 그녀는 운전하면서 전화해요. geunyeoneun unjeonhamyeonseo jeonhwahaeyo. 1
ge--y--n--n----eonh--y----e- je--hwah-ey-. geunyeoneun unjeonhamyeonseo jeonhwahaeyo.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 그녀는 다림질을 하면서 티비를 봐요. geunyeoneun dalimjil-eul hamyeonseo tibileul bwayo. 1
g--n--on--n--a-----l-e-l -a-y-o-se- t--ile---bw--o. geunyeoneun dalimjil-eul hamyeonseo tibileul bwayo.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 그녀는 일을 하면서 음악을 들어요. geunyeoneun il-eul hamyeonseo eum-ag-eul deul-eoyo. 1
g-unye---un-il-e-- --m--on-----u--ag---l--e---e-y-. geunyeoneun il-eul hamyeonseo eum-ag-eul deul-eoyo.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요. jeoneun angyeong-i eobs-eumyeon amu geosdo mos bwayo. 1
je---u----g-e--g-- --b----m--o- --u-ge---o -o---w--o. jeoneun angyeong-i eobs-eumyeon amu geosdo mos bwayo.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요. jeoneun eum-ag-i neomu sikkeuleoumyeon amu geosdo mos ihaehaeyo. 1
jeo-eu- --m----i-n-o-u-sikk---eo-m--o- amu geo-do m---i-ae---yo. jeoneun eum-ag-i neomu sikkeuleoumyeon amu geosdo mos ihaehaeyo.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 저는 감기가 걸리면 아무 냄새도 못 맡아요. jeoneun gamgiga geollimyeon amu naemsaedo mos mat-ayo. 1
j-o-e---g----ga-geolli--eon-a-- -a-ms-e-- ----m---ayo. jeoneun gamgiga geollimyeon amu naemsaedo mos mat-ayo.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 우리는 비가 오면 택시를 잡을 거예요. ulineun biga omyeon taegsileul jab-eul geoyeyo. 1
ul-n--- b-ga-omy-o--t-eg-i-----ja--e-l -e-y-yo. ulineun biga omyeon taegsileul jab-eul geoyeyo.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 우리는 복권에 당첨되면 세계일주 여행을 할 거예요. ulineun boggwon-e dangcheomdoemyeon segyeilju yeohaeng-eul hal geoyeyo. 1
u-i---n b--g-on-e-da----eo------eon--e---i--- -eoha-----ul--al ge---y-. ulineun boggwon-e dangcheomdoemyeon segyeilju yeohaeng-eul hal geoyeyo.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 우리는 그가 곧 오지 않으면 식사를 시작할 거예요. ulineun geuga god oji anh-eumyeon sigsaleul sijaghal geoyeyo. 1
u--neu- g-uga-go- o-- an--e---e-n s-g-a---l s-jag----geo--yo. ulineun geuga god oji anh-eumyeon sigsaleul sijaghal geoyeyo.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬