‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   el Σύνδεσμοι 3

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

96 [ενενήντα έξι]

96 [enenḗnta éxi]

Σύνδεσμοι 3

Sýndesmoi 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri. 1
S------ai mó--- ch-y----i--o x---ē---i. Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. Me piánei nýsta ótan échō diábasma. 1
Me piá-e------a --an -c-ō di-b---a. Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60. 1
Th--stam-t--ō--a -ouleú--ótan-p-tás--t- 6-. Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
‫מתי תתקשר / י?‬ Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; Póte tha párete tēléphōno? 1
P-te--ha --re-e--ēl---ōn-? Póte tha párete tēléphōno?
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. Mólis échō éna leptó eleúthero. 1
Mó-is-échō---a--ept- ---úthe--. Mólis échō éna leptó eleúthero.
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno. 1
Tha--ēleph---s-- m-lis é-h-i líg- ch---o. Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ Πόσο καιρό θα δουλεύετε; Póso kairó tha douleúete? 1
Pó---k-i----ha d----úe--? Póso kairó tha douleúete?
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ Θα δουλεύω όσο μπορώ. Tha douleúō óso mporṓ. 1
Tha-d-u--ú- ós- m-orṓ. Tha douleúō óso mporṓ.
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. Tha douleúō óso eímai ygiḗs. 1
T-------eú--ós----m-- y-i--. Tha douleúō óso eímai ygiḗs.
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. Eínai sto krebáti antí na douleúei. 1
E--ai st- ---b-ti a----n-----l----. Eínai sto krebáti antí na douleúei.
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. Diabázei ephēmerída antí na mageireúei. 1
D---áz-- e-h--e-íd- -ntí-na-ma--i---e-. Diabázei ephēmerída antí na mageireúei.
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. Káthetai sto mpar antí na páei spíti. 1
Ká---t-i-sto-mp-r-a-tí--a páe--spít-. Káthetai sto mpar antí na páei spíti.
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. Ap’ óso xérō, ménei edṓ. 1
Ap--ó-o --r-,-m---- ed-. Ap’ óso xérō, ménei edṓ.
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. Ap’ óso xérō, ē gynaíka tou eínai árrōstē. 1
Ap- ó-o---rō--ē--ynaík---ou-e-nai á--ō-tē. Ap’ óso xérō, ē gynaíka tou eínai árrōstē.
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. Ap’ óso xérō, eínai ánergos. 1
A-- -so-x---,-eína--á--r---. Ap’ óso xérō, eínai ánergos.
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Me pḗre o ýpnos, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou. 1
Me-p--e --ý--os, di-p-o--ti-á-t----m-un-st-n-ṓr- m--. Me pḗre o ýpnos, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Échasa to leōphoreío, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou. 1
Éc-a----- --ō--ore-o- -i-phoreti---tha -mo-n -t----r--m--. Échasa to leōphoreío, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Den brḗka ton drómo, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou. 1
D-n brḗk----- --ó-o- di-pho-eti------ ḗm-un-stēn ṓ-a m--. Den brḗka ton drómo, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬