‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   el Βραδινή έξοδος

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [σαράντα τέσσερα]

44 [saránta téssera]

Βραδινή έξοδος

Bradinḗ éxodos

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Υπάρχει εδώ καμία ντισκοτέκ; Ypárchei edṓ kamía ntiskoték? 1
Y-á-c-ei --ṓ-ka-í--nt--k---k? Ypárchei edṓ kamía ntiskoték?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Υπάρχει εδώ κανένα νάιτ κλαμπ; Ypárchei edṓ kanéna náit klamp? 1
Y-árc-e--ed---ané-- --it klam-? Ypárchei edṓ kanéna náit klamp?
‫יש כאן פאב?‬ Υπάρχει εδώ καμία παμπ; Ypárchei edṓ kamía pamp? 1
Y-á-ch-i---- --m-- -amp? Ypárchei edṓ kamía pamp?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Τι παράσταση έχει απόψε στο θέατρο; Ti parástasē échei apópse sto théatro? 1
Ti-p--á--a-- ---ei---óps---t- -h---ro? Ti parástasē échei apópse sto théatro?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Τι παίζει απόψε στο σινεμά; Ti paízei apópse sto sinemá? 1
Ti p---e- -p-p-- -to----em-? Ti paízei apópse sto sinemá?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Τι παίζει απόψε η τηλεόραση; Ti paízei apópse ē tēleórasē? 1
Ti-paíz-- apóp-----tē--ó-a-ē? Ti paízei apópse ē tēleórasē?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το θέατρο; Ypárchoun akóma eisitḗria gia to théatro? 1
Y--rc-o----k-------itḗria-gi- ----h-atr-? Ypárchoun akóma eisitḗria gia to théatro?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το σινεμά; Ypárchoun akóma eisitḗria gia to sinemá? 1
Y---c-o-n -k-ma---s-tḗ-i- -ia -o -i---á? Ypárchoun akóma eisitḗria gia to sinemá?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το ματς; Ypárchoun akóma eisitḗria gia to mats? 1
Ypár---un -k-m---i--t-r-- -i- t--m-ts? Ypárchoun akóma eisitḗria gia to mats?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Θα ήθελα μία θέση πίσω-πίσω. Tha ḗthela mía thésē písō-písō. 1
T---ḗ-h-la m-- th-sē---s--p---. Tha ḗthela mía thésē písō-písō.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Θα ήθελα μία θέση κάπου στη μέση. Tha ḗthela mía thésē kápou stē mésē. 1
T-a --he-- --- thé-- -á--u st-----ē. Tha ḗthela mía thésē kápou stē mésē.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Θα ήθελα μία θέση μπροστά-μπροστά. Tha ḗthela mía thésē mprostá-mprostá. 1
T-a --h-la--í- t-ésē m-r--tá-m-r-s--. Tha ḗthela mía thésē mprostá-mprostá.
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Μπορείτε να μου προτείνετε κάτι; Mporeíte na mou proteínete káti? 1
Mpor---e--a---- --o-eí---e k--i? Mporeíte na mou proteínete káti?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ Πότε αρχίζει η ταινία / παράσταση; Póte archízei ē tainía / parástasē? 1
P--e ar------ ē-tai----/-pa-ás---ē? Póte archízei ē tainía / parástasē?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Μπορείτε να μου βρείτε ένα εισιτήριο; Mporeíte na mou breíte éna eisitḗrio? 1
M--r-ít- na-mo- -r-íte é-- e-sitḗr--? Mporeíte na mou breíte éna eisitḗrio?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο γκολφ; Ypárchei edṓ kontá gḗpedo nkolph? 1
Ypárch---e-------- g--e-o-n-o--h? Ypárchei edṓ kontá gḗpedo nkolph?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο τένις; Ypárchei edṓ kontá gḗpedo ténis? 1
Ypárchei -d--kon---gḗpedo --n-s? Ypárchei edṓ kontá gḗpedo ténis?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Υπάρχει εδώ κοντά εσωτερική πισίνα; Ypárchei edṓ kontá esōterikḗ pisína? 1
Ypárch-i-e-- -o--- --ō-er-k----sí--? Ypárchei edṓ kontá esōterikḗ pisína?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬